महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-90, verse-48
ते वध्यमानाः समरे हार्दिक्येन स्म पाण्डवाः ।
इतश्चेतश्च धावन्तो नैव चक्रुर्धृतिं रणे ॥४८॥
इतश्चेतश्च धावन्तो नैव चक्रुर्धृतिं रणे ॥४८॥
48. te vadhyamānāḥ samare hārdikyena sma pāṇḍavāḥ ,
itaścetaśca dhāvanto naiva cakrurdhṛtiṁ raṇe.
itaścetaśca dhāvanto naiva cakrurdhṛtiṁ raṇe.
48.
te vadhyamānāḥ samare hārdikyena sma pāṇḍavāḥ itaḥ
ca itaḥ ca dhāvantaḥ na eva cakruḥ dhṛtim raṇe
ca itaḥ ca dhāvantaḥ na eva cakruḥ dhṛtim raṇe
48.
samare hārdikyena vadhyamānāḥ te pāṇḍavāḥ itaḥ ca
itaḥ ca dhāvantaḥ raṇe dhṛtim na eva cakruḥ sma
itaḥ ca dhāvantaḥ raṇe dhṛtim na eva cakruḥ sma
48.
The Pāṇḍavas, being severely pressed in battle by Hārdikya, ran here and there and were utterly unable to maintain their resolve in the fight.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - the Pāṇḍavas (they, those)
- वध्यमानाः (vadhyamānāḥ) - being severely pressed, being attacked (being struck, being killed, being tormented)
- समरे (samare) - in the battle (in battle, in war, in conflict)
- हार्दिक्येन (hārdikyena) - by Hārdikya (Kṛtavarman, a prominent Kaurava warrior) (by Hārdikya, by Kṛtavarman)
- स्म (sma) - indeed, indicating a past continuous or emphatic action (indeed, verily, intensifier for past action)
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the five Pāṇḍava brothers (the Pāṇḍavas, sons of Pāṇḍu)
- इतः (itaḥ) - hither (from here, hither, here)
- च (ca) - and (and, also)
- इतः (itaḥ) - thither (as part of 'hither and thither') (from here, hither, here)
- च (ca) - and (and, also)
- धावन्तः (dhāvantaḥ) - running in disarray (running, fleeing, rushing)
- न (na) - not (not, no)
- एव (eva) - at all, utterly (indeed, only, very, at all)
- चक्रुः (cakruḥ) - they maintained (they did, they made, they maintained)
- धृतिम् (dhṛtim) - resolve, courage (firmness, steadfastness, courage, resolve)
- रणे (raṇe) - in the fight (in battle, in war)
Words meanings and morphology
ते (te) - the Pāṇḍavas (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
वध्यमानाः (vadhyamānāḥ) - being severely pressed, being attacked (being struck, being killed, being tormented)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vadhyamāna
vadhyamāna - being struck, being killed, being tormented
Present Passive Participle
Derived from root han (to strike, kill) with suffix -ya (passive) and -māna (present participle)
Root: han (class 2)
Note: participle functioning as adjective
समरे (samare) - in the battle (in battle, in war, in conflict)
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
हार्दिक्येन (hārdikyena) - by Hārdikya (Kṛtavarman, a prominent Kaurava warrior) (by Hārdikya, by Kṛtavarman)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of hārdikya
hārdikya - son of Hṛdika, Kṛtavarman
Patronymic from Hṛdika
स्म (sma) - indeed, indicating a past continuous or emphatic action (indeed, verily, intensifier for past action)
(indeclinable)
Note: Used to turn a present tense verb into a past tense, or here, to emphasize a past action.
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the five Pāṇḍava brothers (the Pāṇḍavas, sons of Pāṇḍu)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu
Patronymic from Pāṇḍu
इतः (itaḥ) - hither (from here, hither, here)
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
इतः (itaḥ) - thither (as part of 'hither and thither') (from here, hither, here)
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
धावन्तः (dhāvantaḥ) - running in disarray (running, fleeing, rushing)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dhāvant
dhāvant - running, fleeing
Present Active Participle
Derived from root dhāv (to run) with suffix -at
Root: dhāv (class 1)
Note: participle functioning as adjective
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
एव (eva) - at all, utterly (indeed, only, very, at all)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle
चक्रुः (cakruḥ) - they maintained (they did, they made, they maintained)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of kṛ
Perfect 3rd Plural Active
Reduplicated perfect form of root kṛ
Root: kṛ (class 8)
धृतिम् (dhṛtim) - resolve, courage (firmness, steadfastness, courage, resolve)
(noun)
Accusative, feminine, singular of dhṛti
dhṛti - firmness, steadfastness, courage, resolve, patience
Derived from root dhṛ (to hold, support)
Root: dhṛ (class 1)
रणे (raṇe) - in the fight (in battle, in war)
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, fight, war