महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-90, verse-29
शिखण्डी तु ततः क्रुद्धश्छिन्ने धनुषि सत्वरम् ।
असिं जग्राह समरे शतचन्द्रं च भास्वरम् ॥२९॥
असिं जग्राह समरे शतचन्द्रं च भास्वरम् ॥२९॥
29. śikhaṇḍī tu tataḥ kruddhaśchinne dhanuṣi satvaram ,
asiṁ jagrāha samare śatacandraṁ ca bhāsvaram.
asiṁ jagrāha samare śatacandraṁ ca bhāsvaram.
29.
śikhaṇḍī tu tataḥ kruddhaḥ chinne dhanuṣi satvaram
asim jagrāha samare śatacandram ca bhāsvaram
asim jagrāha samare śatacandram ca bhāsvaram
29.
tu tataḥ dhanuṣi chinne kruddhaḥ śikhaṇḍī satvaram
samare śatacandram ca bhāsvaram asim jagrāha
samare śatacandram ca bhāsvaram asim jagrāha
29.
But then, enraged, when his bow was broken, Shikhaṇḍin swiftly grasped a brilliant sword, shining with a hundred moon-like marks, in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शिखण्डी (śikhaṇḍī) - Shikhandin
- तु (tu) - but, indeed, however
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry, furious
- छिन्ने (chinne) - in the broken, on the broken
- धनुषि (dhanuṣi) - in the bow, on the bow
- सत्वरम् (satvaram) - quickly, swiftly, immediately
- असिम् (asim) - sword
- जग्राह (jagrāha) - he grasped, he took, he seized
- समरे (samare) - in battle, in war, on the battlefield
- शतचन्द्रम् (śatacandram) - having a hundred moon-like marks, sparkling with moons
- च (ca) - and, also
- भास्वरम् (bhāsvaram) - brilliant, shining, radiant
Words meanings and morphology
शिखण्डी (śikhaṇḍī) - Shikhandin
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śikhaṇḍin
śikhaṇḍin - Shikhandin (name of a warrior)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry, furious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - enraged, angry, furious
Past Passive Participle
Derived from the root √krudh (to be angry) with the kta suffix.
Root: krudh (class 4)
छिन्ने (chinne) - in the broken, on the broken
(adjective)
Locative, neuter, singular of chinna
chinna - cut, broken, severed
Past Passive Participle
Derived from the root √chid (to cut) with the kta suffix.
Root: chid (class 7)
धनुषि (dhanuṣi) - in the bow, on the bow
(noun)
Locative, neuter, singular of dhanus
dhanus - bow
सत्वरम् (satvaram) - quickly, swiftly, immediately
(indeclinable)
From sa- (with) + tvara (speed).
Compound type : bahuvrihi (sa+tvara)
- sa – with, together with
indeclinable
Prefix indicating association. - tvara – speed, haste
noun (feminine)
असिम् (asim) - sword
(noun)
Accusative, masculine, singular of asi
asi - sword, knife
जग्राह (jagrāha) - he grasped, he took, he seized
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of √grah
Perfect tense
Reduplicated perfect form of the root √grah (class 9).
Root: grah (class 9)
समरे (samare) - in battle, in war, on the battlefield
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
शतचन्द्रम् (śatacandram) - having a hundred moon-like marks, sparkling with moons
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śatacandra
śatacandra - having a hundred moons, marked with a hundred moons
Compound type : bahuvrihi (śata+candra)
- śata – hundred
numeral (neuter) - candra – moon, moon-like mark
noun (masculine)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
भास्वरम् (bhāsvaram) - brilliant, shining, radiant
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhāsvara
bhāsvara - shining, brilliant, radiant
Derived from the root √bhās (to shine) with the vara suffix.
Root: bhās (class 1)