Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,61

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-61, verse-41

क एताञ्जातु युध्येत लोकेऽस्मिन्वै जिजीविषुः ।
दिव्यमस्त्रं विकुर्वाणान्संहरेयुररिंदमाः ॥४१॥
41. ka etāñjātu yudhyeta loke'sminvai jijīviṣuḥ ,
divyamastraṁ vikurvāṇānsaṁhareyurariṁdamāḥ.
41. kaḥ etān jātu yudhyeta loke asmin vai jijīviṣuḥ
divyam astram vikurvāṇān saṃhareyuḥ ariṃdamāḥ
41. kaḥ jijīviṣuḥ loke asmin vai jātu etān divyam astram vikurvāṇān yudhyeta? ariṃdamāḥ saṃhareyuḥ.
41. Who in this world, desiring to live, would ever fight against these (Pāṇḍavas), who wield divine weapons? These vanquishers of foes would certainly destroy (them).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कः (kaḥ) - who, what
  • एतान् (etān) - these (Pāṇḍavas) (these)
  • जातु (jātu) - ever, at any time
  • युध्येत (yudhyeta) - would fight
  • लोके (loke) - in the world
  • अस्मिन् (asmin) - in this
  • वै (vai) - indeed, certainly, verily
  • जिजीविषुः (jijīviṣuḥ) - desiring to live, wishing to live
  • दिव्यम् (divyam) - divine, heavenly
  • अस्त्रम् (astram) - weapon, missile
  • विकुर्वाणान् (vikurvāṇān) - wielding (divine weapons) (displaying, wielding, manifesting)
  • संहरेयुः (saṁhareyuḥ) - they would destroy, they would gather
  • अरिंदमाः (ariṁdamāḥ) - the Pāṇḍavas, as subduers of enemies (subduers of enemies, vanquishers of foes)

Words meanings and morphology

कः (kaḥ) - who, what
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of ka
ka - who, what
एतान् (etān) - these (Pāṇḍavas) (these)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of etas
etas - this, these
Note: Refers to the Pāṇḍavas.
जातु (jātu) - ever, at any time
(indeclinable)
युध्येत (yudhyeta) - would fight
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (vidhi liṅ) of yudh
Optative Mood
3rd person singular, middle voice, optative
Root: yudh (class 4)
लोके (loke) - in the world
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people
अस्मिन् (asmin) - in this
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Adjective to `loke`.
वै (vai) - indeed, certainly, verily
(indeclinable)
जिजीविषुः (jijīviṣuḥ) - desiring to live, wishing to live
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jijīviṣu
jijīviṣu - desiring to live
Desiderative noun/adjective
Derived from desiderative stem of `jīv` (to live)
Root: jīv (class 1)
Note: Adjective to `kaḥ`.
दिव्यम् (divyam) - divine, heavenly
(adjective)
Accusative, neuter, singular of divya
divya - divine, heavenly, supernatural
Note: Adjective to `astram`.
अस्त्रम् (astram) - weapon, missile
(noun)
Accusative, neuter, singular of astra
astra - weapon, missile, projectile
Note: Object of `vikurvāṇān`.
विकुर्वाणान् (vikurvāṇān) - wielding (divine weapons) (displaying, wielding, manifesting)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of vikurvāṇa
vikurvāṇa - displaying, wielding, transforming, manifesting
Present Middle Participle
Derived from `vi-kṛ` (to transform, display, wield)
Prefix: vi
Root: kṛ (class 8)
Note: Refers to the Pāṇḍavas.
संहरेयुः (saṁhareyuḥ) - they would destroy, they would gather
(verb)
3rd person , plural, active, optative (vidhi liṅ) of saṃhṛ
Optative Mood
3rd person plural, active voice, optative
Prefix: sam
Root: hṛ (class 1)
Note: Refers to the action of the Pāṇḍavas.
अरिंदमाः (ariṁdamāḥ) - the Pāṇḍavas, as subduers of enemies (subduers of enemies, vanquishers of foes)
(noun)
Nominative, masculine, plural of ariṃdama
ariṁdama - subduer of enemies, vanquisher of foes
Compound: `ari` (enemy) + `dama` (subduing)
Compound type : tatpuruṣa (ari+dama)
  • ari – enemy, foe
    noun (masculine)
  • dama – subduing, taming, controlling
    noun (masculine)
    Derived from root `dam` (to tame, subdue)
    Root: dam (class 4)
Note: Refers to the Pāṇḍavas.