महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-61, verse-4
कपिराजध्वजं संख्ये विधुन्वानं महद्धनुः ।
दृष्ट्वा पुत्रपरिद्यूनं किमकुर्वन्त मामकाः ॥४॥
दृष्ट्वा पुत्रपरिद्यूनं किमकुर्वन्त मामकाः ॥४॥
4. kapirājadhvajaṁ saṁkhye vidhunvānaṁ mahaddhanuḥ ,
dṛṣṭvā putraparidyūnaṁ kimakurvanta māmakāḥ.
dṛṣṭvā putraparidyūnaṁ kimakurvanta māmakāḥ.
4.
dṛṣṭvā putraparidyūnam kapirājadhavajam saṅkhye
vidhunvānam mahat dhanuḥ | kim akurvanta māmakāḥ
vidhunvānam mahat dhanuḥ | kim akurvanta māmakāḥ
4.
dṛṣṭvā putraparidyūnam kapirājadhavajam saṅkhye mahat dhanuḥ vidhunvānam,
kim māmakāḥ akurvanta?
kim māmakāḥ akurvanta?
4.
"After seeing the one with the monkey-king banner (kapirājadhavaja), who was greatly distressed by his son's death and was wielding his mighty bow in battle, what did my warriors do?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- पुत्रपरिद्यूनम् (putraparidyūnam) - Arjuna, distressed by his son Abhimanyu's death. (greatly distressed by his son)
- कपिराजधवजम् (kapirājadhavajam) - Arjuna, whose banner bore the image of Hanuman, the monkey-king. (one with the monkey-king banner (Arjuna))
- सङ्ख्ये (saṅkhye) - in battle, in combat
- विधुन्वानम् (vidhunvānam) - Wielding his great bow. (shaking, wielding, brandishing)
- महत् (mahat) - great, mighty, large
- धनुः (dhanuḥ) - Arjuna's Gāṇḍīva bow. (bow)
- किम् (kim) - what, why
- अकुर्वन्त (akurvanta) - they did, they made
- मामकाः (māmakāḥ) - Dhritarashtra's sons and warriors (Kauravas) (my people, mine)
Words meanings and morphology
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root dṛś.
Root: dṛś (class 1)
Note: Expresses an action completed before the main verb.
पुत्रपरिद्यूनम् (putraparidyūnam) - Arjuna, distressed by his son Abhimanyu's death. (greatly distressed by his son)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of putraparidyūna
putraparidyūna - greatly distressed on account of a son
Compound. putra + paridyūna. paridyūna is PPP of dyū (to afflict) with pari.
Compound type : tatpuruṣa (putra+paridyūna)
- putra – son
noun (masculine) - paridyūna – greatly distressed, afflicted
adjective
Past Passive Participle
from root dyū (to afflict, distress) with pari-
Prefix: pari
Root: dyū (class 1)
Note: Qualifies 'kapirājadhavajam'.
कपिराजधवजम् (kapirājadhavajam) - Arjuna, whose banner bore the image of Hanuman, the monkey-king. (one with the monkey-king banner (Arjuna))
(noun)
Accusative, masculine, singular of kapirājadhavaja
kapirājadhavaja - he who has the monkey-king (Hanuman) on his banner
Bahuvrīhi compound.
Compound type : bahuvrīhi (kapi+rāja+dhvaja)
- kapi – monkey
noun (masculine) - rāja – king
noun (masculine) - dhvaja – banner, flag
noun (masculine)
Note: Object of 'dṛṣṭvā'.
सङ्ख्ये (saṅkhye) - in battle, in combat
(noun)
Locative, neuter, singular of saṅkhya
saṅkhya - battle, encounter, war
From root khyā (to tell) with sam-.
Prefix: sam
Root: khyā (class 2)
Note: Refers to the battlefield.
विधुन्वानम् (vidhunvānam) - Wielding his great bow. (shaking, wielding, brandishing)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vidhunvāna
vidhunvāna - shaking, trembling, wielding
Present Middle Participle
From root dhū (to shake) with prefix vi-. Masculine singular accusative.
Prefix: vi
Root: dhū (class 9)
महत् (mahat) - great, mighty, large
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, extensive
Nominative/Accusative singular neuter of mahat.
धनुः (dhanuḥ) - Arjuna's Gāṇḍīva bow. (bow)
(noun)
Accusative, neuter, singular of dhanus
dhanus - bow, arc
Note: Object of 'vidhunvānam'.
किम् (kim) - what, why
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of kim
kim - what, which, why
Note: Interrogative pronoun/adverb.
अकुर्वन्त (akurvanta) - they did, they made
(verb)
3rd person , plural, middle, imperfect (laṅ) of kṛ
Imperfect middle indicative
3rd person plural, Imperfect tense (middle voice)
Root: kṛ (class 8)
Note: Subject is 'māmakāḥ'.
मामकाः (māmakāḥ) - Dhritarashtra's sons and warriors (Kauravas) (my people, mine)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of māmaka
māmaka - mine, my own, related to me
From mama (my) + ka suffix.
Note: Subject of 'akurvanta'.