Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,61

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-61, verse-4

कपिराजध्वजं संख्ये विधुन्वानं महद्धनुः ।
दृष्ट्वा पुत्रपरिद्यूनं किमकुर्वन्त मामकाः ॥४॥
4. kapirājadhvajaṁ saṁkhye vidhunvānaṁ mahaddhanuḥ ,
dṛṣṭvā putraparidyūnaṁ kimakurvanta māmakāḥ.
4. dṛṣṭvā putraparidyūnam kapirājadhavajam saṅkhye
vidhunvānam mahat dhanuḥ | kim akurvanta māmakāḥ
4. dṛṣṭvā putraparidyūnam kapirājadhavajam saṅkhye mahat dhanuḥ vidhunvānam,
kim māmakāḥ akurvanta?
4. "After seeing the one with the monkey-king banner (kapirājadhavaja), who was greatly distressed by his son's death and was wielding his mighty bow in battle, what did my warriors do?"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
  • पुत्रपरिद्यूनम् (putraparidyūnam) - Arjuna, distressed by his son Abhimanyu's death. (greatly distressed by his son)
  • कपिराजधवजम् (kapirājadhavajam) - Arjuna, whose banner bore the image of Hanuman, the monkey-king. (one with the monkey-king banner (Arjuna))
  • सङ्ख्ये (saṅkhye) - in battle, in combat
  • विधुन्वानम् (vidhunvānam) - Wielding his great bow. (shaking, wielding, brandishing)
  • महत् (mahat) - great, mighty, large
  • धनुः (dhanuḥ) - Arjuna's Gāṇḍīva bow. (bow)
  • किम् (kim) - what, why
  • अकुर्वन्त (akurvanta) - they did, they made
  • मामकाः (māmakāḥ) - Dhritarashtra's sons and warriors (Kauravas) (my people, mine)

Words meanings and morphology

दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root dṛś.
Root: dṛś (class 1)
Note: Expresses an action completed before the main verb.
पुत्रपरिद्यूनम् (putraparidyūnam) - Arjuna, distressed by his son Abhimanyu's death. (greatly distressed by his son)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of putraparidyūna
putraparidyūna - greatly distressed on account of a son
Compound. putra + paridyūna. paridyūna is PPP of dyū (to afflict) with pari.
Compound type : tatpuruṣa (putra+paridyūna)
  • putra – son
    noun (masculine)
  • paridyūna – greatly distressed, afflicted
    adjective
    Past Passive Participle
    from root dyū (to afflict, distress) with pari-
    Prefix: pari
    Root: dyū (class 1)
Note: Qualifies 'kapirājadhavajam'.
कपिराजधवजम् (kapirājadhavajam) - Arjuna, whose banner bore the image of Hanuman, the monkey-king. (one with the monkey-king banner (Arjuna))
(noun)
Accusative, masculine, singular of kapirājadhavaja
kapirājadhavaja - he who has the monkey-king (Hanuman) on his banner
Bahuvrīhi compound.
Compound type : bahuvrīhi (kapi+rāja+dhvaja)
  • kapi – monkey
    noun (masculine)
  • rāja – king
    noun (masculine)
  • dhvaja – banner, flag
    noun (masculine)
Note: Object of 'dṛṣṭvā'.
सङ्ख्ये (saṅkhye) - in battle, in combat
(noun)
Locative, neuter, singular of saṅkhya
saṅkhya - battle, encounter, war
From root khyā (to tell) with sam-.
Prefix: sam
Root: khyā (class 2)
Note: Refers to the battlefield.
विधुन्वानम् (vidhunvānam) - Wielding his great bow. (shaking, wielding, brandishing)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vidhunvāna
vidhunvāna - shaking, trembling, wielding
Present Middle Participle
From root dhū (to shake) with prefix vi-. Masculine singular accusative.
Prefix: vi
Root: dhū (class 9)
महत् (mahat) - great, mighty, large
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, extensive
Nominative/Accusative singular neuter of mahat.
धनुः (dhanuḥ) - Arjuna's Gāṇḍīva bow. (bow)
(noun)
Accusative, neuter, singular of dhanus
dhanus - bow, arc
Note: Object of 'vidhunvānam'.
किम् (kim) - what, why
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of kim
kim - what, which, why
Note: Interrogative pronoun/adverb.
अकुर्वन्त (akurvanta) - they did, they made
(verb)
3rd person , plural, middle, imperfect (laṅ) of kṛ
Imperfect middle indicative
3rd person plural, Imperfect tense (middle voice)
Root: kṛ (class 8)
Note: Subject is 'māmakāḥ'.
मामकाः (māmakāḥ) - Dhritarashtra's sons and warriors (Kauravas) (my people, mine)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of māmaka
māmaka - mine, my own, related to me
From mama (my) + ka suffix.
Note: Subject of 'akurvanta'.