महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-61, verse-32
नियुज्यमानाः स्थास्यन्ति पाण्डवा धर्मवर्त्मनि ।
सन्ति नो ज्ञातयस्तात येषां श्रोष्यन्ति पाण्डवाः ॥३२॥
सन्ति नो ज्ञातयस्तात येषां श्रोष्यन्ति पाण्डवाः ॥३२॥
32. niyujyamānāḥ sthāsyanti pāṇḍavā dharmavartmani ,
santi no jñātayastāta yeṣāṁ śroṣyanti pāṇḍavāḥ.
santi no jñātayastāta yeṣāṁ śroṣyanti pāṇḍavāḥ.
32.
niyujyamānāḥ sthāsyanti pāṇḍavāḥ dharma-vartmani
santi naḥ jñātayaḥ tāta yeṣām śroṣyanti pāṇḍavāḥ
santi naḥ jñātayaḥ tāta yeṣām śroṣyanti pāṇḍavāḥ
32.
pāṇḍavāḥ niyujyamānāḥ dharma-vartmani sthāsyanti
tāta naḥ jñātayaḥ santi yeṣām pāṇḍavāḥ śroṣyanti
tāta naḥ jñātayaḥ santi yeṣām pāṇḍavāḥ śroṣyanti
32.
The Pandavas, if appointed, will remain on the path of (dharma). O dear father, we have relatives whom the Pandavas will heed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नियुज्यमानाः (niyujyamānāḥ) - being appointed, being engaged, if employed
- स्थास्यन्ति (sthāsyanti) - they will remain, they will stand, they will abide
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the sons of Pandu, the Pandavas
- धर्म-वर्त्मनि (dharma-vartmani) - on the path of (dharma), in the way of righteousness
- सन्ति (santi) - they are, there exist
- नः (naḥ) - our, to us
- ज्ञातयः (jñātayaḥ) - relatives, kinsmen
- तात (tāta) - O dear father (address to an elder or respected person) (O dear one, O father, O son)
- येषाम् (yeṣām) - Of these relatives. (of whom, whose)
- श्रोष्यन्ति (śroṣyanti) - they will heed, they will obey (they will hear, they will listen, they will obey)
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the sons of Pandu, the Pandavas
Words meanings and morphology
नियुज्यमानाः (niyujyamānāḥ) - being appointed, being engaged, if employed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of niyujyamāna
niyujyamāna - being appointed, being engaged, being directed
Present Passive Participle
From root yuj (to join) with prefix ni, in passive voice.
Prefix: ni
Root: yuj (class 7)
Note: Nominative plural masculine. Agrees with 'pāṇḍavāḥ'.
स्थास्यन्ति (sthāsyanti) - they will remain, they will stand, they will abide
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of sthā
Future Tense, 3rd Person Plural, Active Voice
Root sthā (class 1)
Root: sthā (class 1)
Note: Subject is 'pāṇḍavāḥ'.
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the sons of Pandu, the Pandavas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pandu, the Pandavas
From Paṇḍu (name) + aṇ (patronymic suffix)
Note: Subject of the first clause.
धर्म-वर्त्मनि (dharma-vartmani) - on the path of (dharma), in the way of righteousness
(noun)
Locative, neuter, singular of dharma-vartman
dharma-vartman - path of (dharma), path of righteousness
Compound type : tatpuruṣa (dharma+vartman)
- dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, righteousness, duty, virtue
noun (masculine) - vartman – path, road, course
noun (neuter)
From root vṛt (to turn, exist)
Root: vṛt (class 1)
Note: Location for 'sthāsyanti'.
सन्ति (santi) - they are, there exist
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of as
Present Tense, 3rd Person Plural, Active Voice
Root as (class 2)
Root: as (class 2)
Note: Subject is 'jñātayaḥ'.
नः (naḥ) - our, to us
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we (pronoun)
First person plural pronoun.
ज्ञातयः (jñātayaḥ) - relatives, kinsmen
(noun)
Nominative, masculine, plural of jñāti
jñāti - relation, kinsman, relative
Note: Subject of 'santi'.
तात (tāta) - O dear father (address to an elder or respected person) (O dear one, O father, O son)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, son, dear one (term of address, often affectionate or respectful)
Vocative singular.
Note: An address.
येषाम् (yeṣām) - Of these relatives. (of whom, whose)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
Relative pronoun, genitive plural.
Note: Refers back to 'jñātayaḥ'.
श्रोष्यन्ति (śroṣyanti) - they will heed, they will obey (they will hear, they will listen, they will obey)
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of śru
Future Tense, 3rd Person Plural, Active Voice
Root śru (class 5)
Root: śru (class 5)
Note: Subject is 'pāṇḍavāḥ'. Governs genitive 'yeṣām'.
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the sons of Pandu, the Pandavas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pandu, the Pandavas
From Paṇḍu (name) + aṇ (patronymic suffix)
Note: Subject of the second clause.