महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-15, verse-8
तस्य कर्णात्मजश्चापं छित्त्वा केतुमपातयत् ।
तं भ्रातरं परीप्सन्तो द्रौपदेयाः समभ्ययुः ॥८॥
तं भ्रातरं परीप्सन्तो द्रौपदेयाः समभ्ययुः ॥८॥
8. tasya karṇātmajaścāpaṁ chittvā ketumapātayat ,
taṁ bhrātaraṁ parīpsanto draupadeyāḥ samabhyayuḥ.
taṁ bhrātaraṁ parīpsanto draupadeyāḥ samabhyayuḥ.
8.
tasya karṇātmajaḥ cāpam chittvā ketum apātayat
tam bhrātaram parīpsantaḥ draupadeyāḥ samabhyayuḥ
tam bhrātaram parīpsantaḥ draupadeyāḥ samabhyayuḥ
8.
karṇātmajaḥ tasya cāpam chittvā ketum apātayat
draupadeyāḥ tam bhrātaram parīpsantaḥ samabhyayuḥ
draupadeyāḥ tam bhrātaram parīpsantaḥ samabhyayuḥ
8.
Karṇa's son (Vṛṣasena), having severed his (Śatānīka's) bow, brought down his banner. The sons of Draupadī, desiring to protect their brother (Śatānīka), then advanced towards him (Vṛṣasena).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - Of Śatānīka. (his, of him, of that)
- कर्णात्मजः (karṇātmajaḥ) - Vṛṣasena. (son of Karṇa)
- चापम् (cāpam) - bow
- छित्त्वा (chittvā) - having cut, having severed
- केतुम् (ketum) - banner, standard, flag
- अपातयत् (apātayat) - he caused to fall, he struck down
- तम् (tam) - Refers to Vṛṣasena. (him, that)
- भ्रातरम् (bhrātaram) - Refers to Śatānīka (who is a Draupadeya and thus brother to the other Draupadeyas). (brother)
- परीप्सन्तः (parīpsantaḥ) - wishing to protect, desirous of defending
- द्रौपदेयाः (draupadeyāḥ) - The five sons of Draupadī. (sons of Draupadī)
- समभ्ययुः (samabhyayuḥ) - they approached, they advanced towards
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - Of Śatānīka. (his, of him, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
कर्णात्मजः (karṇātmajaḥ) - Vṛṣasena. (son of Karṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of karṇātmaja
karṇātmaja - son of Karṇa
Compound: karṇa + ātmaja (born of self, son).
Compound type : Tatpuruṣa (karṇa+ātmaja)
- karṇa – Karṇa (proper name), ear
proper noun (masculine) - ātmaja – son, born of oneself
noun (masculine)
Derived from ātman (self) + jan (to be born) + ḍa.
Root: jan (class 4)
चापम् (cāpam) - bow
(noun)
Accusative, masculine, singular of cāpa
cāpa - bow
छित्त्वा (chittvā) - having cut, having severed
(indeclinable)
absolutive
Formed from root chid with suffix ktvā.
Root: chid (class 7)
केतुम् (ketum) - banner, standard, flag
(noun)
Accusative, masculine, singular of ketu
ketu - banner, flag, standard, sign
Root: kit
अपातयत् (apātayat) - he caused to fall, he struck down
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pat
imperfect tense (causative)
Third person singular imperfect active of the causative stem pātaya from root pat (to fall). Augment a-.
Root: pat (class 1)
तम् (tam) - Refers to Vṛṣasena. (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
भ्रातरम् (bhrātaram) - Refers to Śatānīka (who is a Draupadeya and thus brother to the other Draupadeyas). (brother)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
परीप्सन्तः (parīpsantaḥ) - wishing to protect, desirous of defending
(participle)
Nominative, masculine, plural of pari-āp
pari-āp - to wish to obtain, to wish to protect
present active participle (desiderative)
Present active participle from the desiderative stem of root āp with upasarga pari-.
Prefix: pari
Root: āp (class 5)
द्रौपदेयाः (draupadeyāḥ) - The five sons of Draupadī. (sons of Draupadī)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of draupadeya
draupadeya - son of Draupadī (a patronymic)
Derived from Draupadī with suffix ḍheya.
समभ्ययुः (samabhyayuḥ) - they approached, they advanced towards
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of sam-abhi-i
perfect tense
Third person plural perfect active. Root i (to go) with upasargas sam- and abhi-.
Prefixes: sam+abhi
Root: i (class 2)