महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-15, verse-39
ततोऽभवन्महाशब्दो राजन्यौधिष्ठिरे बले ।
हृतो राजेति योधानां समीपस्थे यतव्रते ॥३९॥
हृतो राजेति योधानां समीपस्थे यतव्रते ॥३९॥
39. tato'bhavanmahāśabdo rājanyaudhiṣṭhire bale ,
hṛto rājeti yodhānāṁ samīpasthe yatavrate.
hṛto rājeti yodhānāṁ samīpasthe yatavrate.
39.
tataḥ abhavat mahāśabdaḥ rājanya-audhiṣṭhire bale
hṛtaḥ rājā iti yodhānām samīpasthe yatavrate
hṛtaḥ rājā iti yodhānām samīpasthe yatavrate
39.
tataḥ rājanya-audhiṣṭhire bale samīpasthe yatavrate
yodhānām rājā hṛtaḥ iti mahāśabdaḥ abhavat
yodhānām rājā hṛtaḥ iti mahāśabdaḥ abhavat
39.
Then, a great shout of 'The king is slain!' arose among the warriors in Yudhiṣṭhira's royal army, while Yudhiṣṭhira, of restrained vows, was standing nearby.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thence)
- अभवत् (abhavat) - arose (became, arose, happened)
- महाशब्दः (mahāśabdaḥ) - a great shout (great sound, loud noise, great shout)
- राजन्य-औधिष्ठिरे (rājanya-audhiṣṭhire) - in Yudhiṣṭhira's royal (army) (in the royal Yudhiṣṭhira's (army))
- बले (bale) - in the army (in the army, in the force)
- हृतः (hṛtaḥ) - slain (taken away, carried off, slain)
- राजा (rājā) - the king (king)
- इति (iti) - (indicating a quote) (thus, so, indicating a quote)
- योधानाम् (yodhānām) - among the warriors (of the warriors)
- समीपस्थे (samīpasthe) - (while) standing nearby (standing nearby, being in proximity)
- यतव्रते (yatavrate) - of restrained vows (referring to Yudhiṣṭhira) (of restrained vows, of disciplined conduct)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thence)
(indeclinable)
अभवत् (abhavat) - arose (became, arose, happened)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
imperfect active
third person singular imperfect active, from root bhū
Root: bhū (class 1)
महाशब्दः (mahāśabdaḥ) - a great shout (great sound, loud noise, great shout)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāśabda
mahāśabda - great noise, loud sound
Compound type : karmadhāraya (mahā+śabda)
- mahā – great, large
adjective - śabda – sound, word, noise
noun (masculine)
Root: śabd (class 1)
राजन्य-औधिष्ठिरे (rājanya-audhiṣṭhire) - in Yudhiṣṭhira's royal (army) (in the royal Yudhiṣṭhira's (army))
(adjective)
Locative, neuter, singular of rājanya-audhiṣṭhira
rājanya-audhiṣṭhira - royal, belonging to Yudhiṣṭhira
Compound type : tatpurusha (rājanya+audhiṣṭhira)
- rājanya – royal, kingly, belonging to a kṣatriya
adjective (masculine)
Root: rājan - audhiṣṭhira – belonging to or related to Yudhiṣṭhira
adjective (masculine)
derived from Yudhiṣṭhira with an aṇ suffix
Note: This compound adjective modifies 'bale' (army) which is neuter. Hence 'rājanya' and 'audhiṣṭhira' here are in neuter locative singular.
बले (bale) - in the army (in the army, in the force)
(noun)
Locative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, army, force
Root: bal (class 1)
हृतः (hṛtaḥ) - slain (taken away, carried off, slain)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hṛta
hṛta - taken, seized, carried off, killed
past passive participle
from root hṛ 'to carry, to seize, to kill'
Root: hṛ (class 1)
Note: used here predicatively with 'rājā'
राजा (rājā) - the king (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj
इति (iti) - (indicating a quote) (thus, so, indicating a quote)
(indeclinable)
योधानाम् (yodhānām) - among the warriors (of the warriors)
(noun)
Genitive, masculine, plural of yodha
yodha - warrior, fighter
from root yudh 'to fight'
Root: yudh (class 4)
Note: Genitive used here to indicate 'among'
समीपस्थे (samīpasthe) - (while) standing nearby (standing nearby, being in proximity)
(adjective)
Locative, masculine, singular of samīpastha
samīpastha - standing near, being in proximity
from samīpa (proximity) + stha (standing)
Compound type : tatpurusha (samīpa+stha)
- samīpa – near, vicinity
noun (neuter) - stha – standing, situated
adjective (masculine)
agent noun
derived from root sthā 'to stand'
Root: sthā (class 1)
Note: modifies an implied Yudhiṣṭhira, in locative absolute construction
यतव्रते (yatavrate) - of restrained vows (referring to Yudhiṣṭhira) (of restrained vows, of disciplined conduct)
(adjective)
Locative, masculine, singular of yatavrata
yatavrata - having restrained vows or conduct
Compound type : bahuvrihi (yata+vrata)
- yata – restrained, controlled
adjective (masculine)
past passive participle
from root yam 'to restrain'
Root: yam (class 1) - vrata – vow, religious observance, sacred duty
noun (neuter)
Root: vṛ (class 5)
Note: modifies an implied Yudhiṣṭhira, in locative absolute construction