महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-15, verse-42
शोणितोदां रथावर्तां कृत्वा विशसने नदीम् ।
शूरास्थिचयसंकीर्णां प्रेतकूलापहारिणीम् ॥४२॥
शूरास्थिचयसंकीर्णां प्रेतकूलापहारिणीम् ॥४२॥
42. śoṇitodāṁ rathāvartāṁ kṛtvā viśasane nadīm ,
śūrāsthicayasaṁkīrṇāṁ pretakūlāpahāriṇīm.
śūrāsthicayasaṁkīrṇāṁ pretakūlāpahāriṇīm.
42.
śoṇitodām rathāvartām kṛtvā viśasane nadīm
śūrāsthi-caya-saṃkīrṇām pretakūlāpahāriṇīm
śūrāsthi-caya-saṃkīrṇām pretakūlāpahāriṇīm
42.
viśasane śoṇitodām rathāvartām
śūrāsthi-caya-saṃkīrṇām pretakūlāpahāriṇīm nadīm kṛtvā
śūrāsthi-caya-saṃkīrṇām pretakūlāpahāriṇīm nadīm kṛtvā
42.
Having made a river in the slaughter, with blood as its water, chariots as its whirlpools, strewn with piles of heroes' bones, and carrying away the banks of corpses.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शोणितोदाम् (śoṇitodām) - having blood as water, blood-watered
- रथावर्ताम् (rathāvartām) - having chariots as whirlpools, chariot-whirlpooled
- कृत्वा (kṛtvā) - having made, having done
- विशसने (viśasane) - in the slaughter, in the act of cutting down
- नदीम् (nadīm) - a river
- शूरास्थि-चय-संकीर्णाम् (śūrāsthi-caya-saṁkīrṇām) - strewn with piles of heroes' bones
- प्रेतकूलापहारिणीम् (pretakūlāpahāriṇīm) - carrying away the banks of corpses, flowing with banks of ghosts/corpses
Words meanings and morphology
शोणितोदाम् (śoṇitodām) - having blood as water, blood-watered
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śoṇitodā
śoṇitodā - having blood as water, blood-watered (feminine)
Compound type : bahuvrīhi (śoṇita+uda)
- śoṇita – blood, red
noun (neuter) - uda – water
noun (neuter)
Note: Adjective modifying `nadīm`.
रथावर्ताम् (rathāvartām) - having chariots as whirlpools, chariot-whirlpooled
(adjective)
Accusative, feminine, singular of rathāvartā
rathāvartā - having chariots as whirlpools (feminine)
Compound type : bahuvrīhi (ratha+āvarta)
- ratha – chariot, car
noun (masculine) - āvarta – whirlpool, eddy, turning
noun (masculine)
From root vṛt- with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: vṛt (class 1)
Note: Adjective modifying `nadīm`.
कृत्वा (kṛtvā) - having made, having done
(indeclinable)
absolutive
Formed from root kṛ- with suffix -tvā.
Root: kṛ (class 8)
Note: Gerund/Absolutive.
विशसने (viśasane) - in the slaughter, in the act of cutting down
(noun)
Locative, neuter, singular of viśasana
viśasana - slaughter, killing, cutting down, destruction
From root śas- with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: śas (class 1)
नदीम् (nadīm) - a river
(noun)
Accusative, feminine, singular of nadī
nadī - river
Note: Direct object of `kṛtvā`.
शूरास्थि-चय-संकीर्णाम् (śūrāsthi-caya-saṁkīrṇām) - strewn with piles of heroes' bones
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śūrāsthi-caya-saṃkīrṇā
śūrāsthi-caya-saṁkīrṇā - strewn with piles of heroes' bones (feminine)
Compound type : bahuvrīhi (śūra+asthi+caya+saṃkīrṇa)
- śūra – hero, brave, warrior
noun (masculine) - asthi – bone
noun (neuter) - caya – pile, heap, collection
noun (masculine)
From root ci- (to gather).
Root: ci (class 5) - saṃkīrṇa – strewn, mingled, covered, mixed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root kīr- with prefix saṃ-.
Prefix: sam
Root: kīr (class 6)
Note: Adjective modifying `nadīm`.
प्रेतकूलापहारिणीम् (pretakūlāpahāriṇīm) - carrying away the banks of corpses, flowing with banks of ghosts/corpses
(adjective)
Accusative, feminine, singular of pretakūlāpahāriṇī
pretakūlāpahāriṇī - carrying away the banks of corpses (feminine)
From `preta` (corpse/ghost) + `kūla` (bank) + `apahāriṇī` (carrying away).
Compound type : tatpuruṣa (preta+kūla+apahāriṇī)
- preta – departed spirit, ghost, corpse
noun (masculine)
Past Passive Participle
From root i- (to go) with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: i (class 2) - kūla – bank (of a river), shore, mound
noun (neuter) - apahāriṇī – female who carries away, takes away, steals
noun (feminine)
agent noun (feminine)
From root hṛ- with prefix apa-.
Prefix: apa
Root: hṛ (class 1)
Note: Adjective modifying `nadīm`.