Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,15

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-15, verse-25

तं शूरमार्यव्रतिनमस्त्रार्थकृतनिश्रमम् ।
चक्ररक्षमपामृद्नात्कुमारं द्विजसत्तमः ॥२५॥
25. taṁ śūramāryavratinamastrārthakṛtaniśramam ,
cakrarakṣamapāmṛdnātkumāraṁ dvijasattamaḥ.
25. tam śūram āryavratinam astrārthakṛtaniśramam
cakrarakṣam apāmṛdnāt kumāram dvijasattamaḥ
25. dvijasattamaḥ apāmṛdnāt tam śūram āryavratinam
astrārthakṛtaniśramam cakrarakṣam kumāram
25. The best among the twice-born (Droṇa) crushed that brave young warrior, who followed noble vows, who had exerted himself for the mastery of weapons, and who was a protector of the chariot wheel.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - that (referring to the young warrior, kumāra) (that, him)
  • शूरम् (śūram) - brave (young warrior) (brave, heroic, warrior)
  • आर्यव्रतिनम् (āryavratinam) - who adheres to noble principles and observances (who follows noble vows, of noble conduct)
  • अस्त्रार्थकृतनिश्रमम् (astrārthakṛtaniśramam) - who had put forth great effort to master weaponry and military skills (who had made effort for the sake of weapons/military science)
  • चक्ररक्षम् (cakrarakṣam) - protector of the chariot wheel (a specific warrior role) (protector of the wheel, guardian of the chariot wheel)
  • अपामृद्नात् (apāmṛdnāt) - crushed, overpowered (in battle) (crushed, annihilated, destroyed)
  • कुमारम् (kumāram) - the young warrior (Abhimanyu) (the young man, the prince, the warrior)
  • द्विजसत्तमः (dvijasattamaḥ) - the most excellent brahmin (referring to Droṇa) (best among the twice-born)

Words meanings and morphology

तम् (tam) - that (referring to the young warrior, kumāra) (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he/she/it
Note: Modifies 'kumāram'.
शूरम् (śūram) - brave (young warrior) (brave, heroic, warrior)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śūra
śūra - brave, valiant, heroic, a warrior, champion
Note: Modifies 'kumāram'.
आर्यव्रतिनम् (āryavratinam) - who adheres to noble principles and observances (who follows noble vows, of noble conduct)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āryavratin
āryavratin - one who has noble vows or observances, of noble conduct, virtuous
Derived from 'ārya' (noble) + 'vrata' (vow, observance) + the possessive suffix '-in'.
Compound type : tatpurusha (ārya+vrata)
  • ārya – noble, honorable, respectable
    adjective
  • vrata – vow, religious observance, sacred rule, duty
    noun (neuter)
    Root: vṛ (class 5)
Note: Modifies 'kumāram'.
अस्त्रार्थकृतनिश्रमम् (astrārthakṛtaniśramam) - who had put forth great effort to master weaponry and military skills (who had made effort for the sake of weapons/military science)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of astrārthakṛtaniśrama
astrārthakṛtaniśrama - one who has made effort for the purpose of weapons, assiduous in military science
Compound type : bahuvrihi (astra+artha+kṛta+niśrama)
  • astra – weapon, missile, projectile
    noun (neuter)
    Derived from the root 'as' (to throw).
    Root: as (class 4)
  • artha – purpose, aim, meaning, sake, wealth
    noun (masculine)
    Derived from the root 'ṛ' (to go, move).
    Root: ṛ (class 3)
  • kṛta – done, made, performed, accomplished
    participle
    Past Passive Participle
    From the verb root 'kṛ' (to do, make).
    Root: kṛ (class 8)
  • niśrama – effort, exertion, labor, fatigue
    noun (masculine)
    Derived from the root 'śram' (to be weary, exert oneself) with prefix 'ni' (down, in).
    Prefix: ni
    Root: śram (class 4)
Note: Modifies 'kumāram'.
चक्ररक्षम् (cakrarakṣam) - protector of the chariot wheel (a specific warrior role) (protector of the wheel, guardian of the chariot wheel)
(noun)
Accusative, masculine, singular of cakrarakṣa
cakrarakṣa - protector of the wheel (of a chariot or military formation)
Compound type : tatpurusha (cakra+rakṣa)
  • cakra – wheel, discus, circle
    noun (neuter)
    Derived from the root 'kṛ' (to make) or 'kram' (to step).
    Root: kṛ/kram (class 8)
  • rakṣa – protecting, guarding, a guardian, protector
    noun (masculine)
    Derived from the root 'rakṣ' (to protect).
    Root: rakṣ (class 1)
Note: Modifies 'kumāram'.
अपामृद्नात् (apāmṛdnāt) - crushed, overpowered (in battle) (crushed, annihilated, destroyed)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of mṛd
Imperfect tense, third person singular, active voice
From the verb root 'mṛd' (to crush, trample) with the prefix 'apa' (away, off). 'apa-mṛd' means to destroy, crush. This is the third person singular, imperfect active form.
Prefix: apa
Root: mṛd (class 9)
Note: Main verb of the sentence.
कुमारम् (kumāram) - the young warrior (Abhimanyu) (the young man, the prince, the warrior)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kumāra
kumāra - a boy, youth, prince, son, warrior
Note: Object of 'apāmṛdnāt'.
द्विजसत्तमः (dvijasattamaḥ) - the most excellent brahmin (referring to Droṇa) (best among the twice-born)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dvijasattama
dvijasattama - best among the twice-born, most excellent brahmin
Compound type : tatpurusha (dvija+sattama)
  • dvija – twice-born (a brahmin, a bird, a tooth)
    noun (masculine)
    From 'dvi' (twice) and 'jan' (to be born).
    Root: jan (class 4)
  • sattama – best, excellent, most good
    adjective
    Superlative form of 'sat' (good, existing), formed with the suffix '-tama'.
    Root: as (class 2)
Note: Subject of 'apāmṛdnāt'.