महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-80, verse-41
ततो राज्ञां बहुशतैर्गजाश्वरथयायिभिः ।
संवृतं समरे भीष्मं देवैरपि दुरासदम् ॥४१॥
संवृतं समरे भीष्मं देवैरपि दुरासदम् ॥४१॥
41. tato rājñāṁ bahuśatairgajāśvarathayāyibhiḥ ,
saṁvṛtaṁ samare bhīṣmaṁ devairapi durāsadam.
saṁvṛtaṁ samare bhīṣmaṁ devairapi durāsadam.
41.
tataḥ rājñām bahuśataiḥ gajāśvarathayāyibhiḥ
saṃvṛtam samare bhīṣmam devaiḥ api durāsadam
saṃvṛtam samare bhīṣmam devaiḥ api durāsadam
41.
tataḥ bhīṣmam samare rājñām bahuśataiḥ
gajāśvarathayāyibhiḥ saṃvṛtam devaiḥ api durāsadam
gajāśvarathayāyibhiḥ saṃvṛtam devaiḥ api durāsadam
41.
Then, Bhishma, surrounded in battle by many hundreds of kings who were mounted on elephants, horses, and chariots, was difficult to approach even for the gods.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thereupon, from that)
- राज्ञाम् (rājñām) - of kings
- बहुशतैः (bahuśataiḥ) - by many hundreds
- गजाश्वरथयायिभिः (gajāśvarathayāyibhiḥ) - by those riding elephants, horses, and chariots (by those moving on elephants, horses, and chariots)
- संवृतम् (saṁvṛtam) - surrounded (surrounded, covered, enclosed)
- समरे (samare) - in battle (in battle, in war)
- भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhishma (proper noun) (Bhishma)
- देवैः (devaiḥ) - by gods (by gods, by deities)
- अपि (api) - even (also, even, too)
- दुरासदम् (durāsadam) - difficult to approach (difficult to approach, inaccessible)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thereupon, from that)
(indeclinable)
राज्ञाम् (rājñām) - of kings
(noun)
Genitive, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler
Root: rājan
बहुशतैः (bahuśataiḥ) - by many hundreds
(noun)
Instrumental, neuter, plural of bahuśata
bahuśata - many hundreds, a great number of hundreds
Compound type : tatpuruṣa (bahu+śata)
- bahu – many, much
adjective (neuter) - śata – hundred
noun (neuter)
गजाश्वरथयायिभिः (gajāśvarathayāyibhiḥ) - by those riding elephants, horses, and chariots (by those moving on elephants, horses, and chariots)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of gajāśvarathayāyin
gajāśvarathayāyin - going on elephants, horses, and chariots; a rider of elephants, horses, and chariots
derived from yā 'to go' + -in suffix, compound of gaja, aśva, ratha
Compound type : tatpuruṣa (gaja+aśva+ratha+yāyin)
- gaja – elephant
noun (masculine) - aśva – horse
noun (masculine) - ratha – chariot
noun (masculine) - yāyin – going, riding, moving
adjective (masculine)
agent noun
suffix -in added to root yā
Root: yā (class 2)
Note: Refers to the kings
संवृतम् (saṁvṛtam) - surrounded (surrounded, covered, enclosed)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of saṃvṛta
saṁvṛta - surrounded, covered, enclosed
Past Passive Participle
from root vṛ 'to cover, choose' with prefix sam
Prefix: sam
Root: vṛ (class 5)
Note: Modifies Bhīṣmam
समरे (samare) - in battle (in battle, in war)
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhishma (proper noun) (Bhishma)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - terrible, formidable; Bhishma (name of a Kuru elder)
Root: bhī (class 3)
Note: Object of the implied verb 'seeing' in the following verse
देवैः (devaiḥ) - by gods (by gods, by deities)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being
Root: div (class 4)
अपि (api) - even (also, even, too)
(indeclinable)
दुरासदम् (durāsadam) - difficult to approach (difficult to approach, inaccessible)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of durāsada
durāsada - difficult to approach, inaccessible, formidable
from dur 'difficult' + ā-sada 'to approach'
Compound type : pradi (dur+āsada)
- dur – difficult, bad, hard
indeclinable - āsada – approaching, reaching
noun (masculine)
from ā + sad
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
Note: Modifies Bhīṣmam