महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-80, verse-34
सौमदत्तिरुरःस्थैस्तैर्भृशं बाणैरशोभत ।
मध्यंदिने महाराज रश्मिभिस्तपनो यथा ॥३४॥
मध्यंदिने महाराज रश्मिभिस्तपनो यथा ॥३४॥
34. saumadattiruraḥsthaistairbhṛśaṁ bāṇairaśobhata ,
madhyaṁdine mahārāja raśmibhistapano yathā.
madhyaṁdine mahārāja raśmibhistapano yathā.
34.
saumadattiḥ uras-sthaiḥ taiḥ bhṛśaṃ bāṇaiḥ aśobhata
madhyandine mahārāja raśmibhiḥ tapanaḥ yathā
madhyandine mahārāja raśmibhiḥ tapanaḥ yathā
34.
mahārāja saumadattiḥ uras-sthaiḥ taiḥ bāṇaiḥ bhṛśaṃ
aśobhata madhyandine raśmibhiḥ tapanaḥ yathā
aśobhata madhyandine raśmibhiḥ tapanaḥ yathā
34.
O great king, Saumadatti, with those arrows fixed in his chest, shone greatly, just like the sun at midday with its rays.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सौमदत्तिः (saumadattiḥ) - Bhuriśravas, the son of Somadatta (Saumadatti)
- उरस्-स्थैः (uras-sthaiḥ) - The arrows lodged in Saumadatti's chest (fixed in the chest, staying in the chest)
- तैः (taiḥ) - by those arrows previously mentioned (by those)
- भृशं (bhṛśaṁ) - greatly, exceedingly, very much
- बाणैः (bāṇaiḥ) - with arrows
- अशोभत (aśobhata) - shone, appeared beautiful
- मध्यन्दिने (madhyandine) - at midday, at noon
- महाराज (mahārāja) - The address to Dhṛtarāṣṭra by Sañjaya (O great king)
- रश्मिभिः (raśmibhiḥ) - with rays, by beams
- तपनः (tapanaḥ) - the sun, heating agent
- यथा (yathā) - just as, as, like
Words meanings and morphology
सौमदत्तिः (saumadattiḥ) - Bhuriśravas, the son of Somadatta (Saumadatti)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saumadatti
saumadatti - Son of Somadatta; Bhuriśravas
Patronymic from Somadatta
उरस्-स्थैः (uras-sthaiḥ) - The arrows lodged in Saumadatti's chest (fixed in the chest, staying in the chest)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of uras-stha
uras-stha - situated in the chest, chest-dwelling
Compound type : tatpurusha (uras+stha)
- uras – chest, breast, bosom
noun (neuter) - stha – standing, staying, situated, remaining
adjective (masculine)
Agent Noun suffix
Derived from root √sthā (to stand) + -a
Root: sthā (class 1)
तैः (taiḥ) - by those arrows previously mentioned (by those)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it
भृशं (bhṛśaṁ) - greatly, exceedingly, very much
(indeclinable)
बाणैः (bāṇaiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bāṇa
bāṇa - arrow, dart
अशोभत (aśobhata) - shone, appeared beautiful
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of śubh
Root: śubh (class 1)
मध्यन्दिने (madhyandine) - at midday, at noon
(noun)
Locative, masculine, singular of madhyandina
madhyandina - midday, noon
Compound type : tatpurusha (madhya+dina)
- madhya – middle, central, intermediate
adjective (neuter) - dina – day, daylight
noun (masculine)
महाराज (mahārāja) - The address to Dhṛtarāṣṭra by Sañjaya (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadharaya (mahā+rājan)
- mahā – great, large, eminent
indeclinable - rājan – king, ruler
noun (masculine)
रश्मिभिः (raśmibhiḥ) - with rays, by beams
(noun)
Instrumental, masculine, plural of raśmi
raśmi - ray, beam of light; rein, cord
तपनः (tapanaḥ) - the sun, heating agent
(noun)
Nominative, masculine, singular of tapana
tapana - heating, burning; the sun (as a heater)
Agent Noun
Derived from root √tap (to heat) with suffix -ana
Root: tap (class 1)
यथा (yathā) - just as, as, like
(indeclinable)