महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-80, verse-10
सर्वेषां चैव भूतानामिदमासीन्मनोगतम् ।
त्रीँल्लोकानद्य संक्रुद्धो नृपोऽयं धक्ष्यतीति वै ॥१०॥
त्रीँल्लोकानद्य संक्रुद्धो नृपोऽयं धक्ष्यतीति वै ॥१०॥
10. sarveṣāṁ caiva bhūtānāmidamāsīnmanogatam ,
trīँllokānadya saṁkruddho nṛpo'yaṁ dhakṣyatīti vai.
trīँllokānadya saṁkruddho nṛpo'yaṁ dhakṣyatīti vai.
10.
sarveṣām ca eva bhūtānām idam āsīt manogatam trīn
lokān adya saṃkruddhaḥ nṛpaḥ ayam dhakṣyati iti vai
lokān adya saṃkruddhaḥ nṛpaḥ ayam dhakṣyati iti vai
10.
ca eva sarveṣām bhūtānām idam manogatam āsīt iti vai
(yad) ayam saṃkruddhaḥ nṛpaḥ adya trīn lokān dhakṣyati
(yad) ayam saṃkruddhaḥ nṛpaḥ adya trīn lokān dhakṣyati
10.
Indeed, this thought arose in the minds of all beings: "This enraged king will surely burn the three worlds today."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, just, only
- भूतानाम् (bhūtānām) - of beings, of creatures
- इदम् (idam) - this, this thought
- आसीत् (āsīt) - was, existed
- मनोगतम् (manogatam) - in the mind, thought, conceived
- त्रीन् (trīn) - three
- लोकान् (lokān) - worlds, realms
- अद्य (adya) - today, now
- संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - very angry, enraged
- नृपः (nṛpaḥ) - (referring to Arjuna) (king, ruler)
- अयम् (ayam) - this, he
- धक्ष्यति (dhakṣyati) - will burn, will consume, will destroy
- इति (iti) - (introduces or concludes a quote or thought) (thus, in this manner)
- वै (vai) - indeed, certainly
Words meanings and morphology
सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Note: Qualifies 'bhūtānām'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
एव (eva) - indeed, just, only
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
भूतानाम् (bhūtānām) - of beings, of creatures
(noun)
Genitive, neuter, plural of bhūta
bhūta - being, creature, element, past, happened
Past Passive Participle (used as noun)
Derived from root `bhū` with suffix `kta`.
Root: bhū (class 1)
Note: Possessive for 'manogatam'.
इदम् (idam) - this, this thought
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this (neuter demonstrative pronoun)
Note: Subject of 'āsīt'.
आसीत् (āsīt) - was, existed
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (Laṅ) of as
imperfect tense (laṅ)
3rd person singular, active voice. Form with augment 'a-'.
Root: as (class 2)
मनोगतम् (manogatam) - in the mind, thought, conceived
(adjective)
Nominative, neuter, singular of manogata
manogata - gone to the mind, residing in the mind, thought
Past Passive Participle (compounded)
Compound of 'manas' (mind) and 'gata' (gone).
Compound type : tatpurusha (saptamī implied) (manas+gata)
- manas – mind, intellect, thought
noun (neuter) - gata – gone, reached, obtained, arrived
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root `gam` with suffix `kta`.
Root: gam (class 1)
Note: Predicate adjective for 'idam'.
त्रीन् (trīn) - three
(numeral)
Note: Qualifies 'lokān'.
लोकान् (lokān) - worlds, realms
(noun)
Accusative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people, space
Note: Object of 'dhakṣyati'.
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
From 'a-dyu' (on this day).
Note: Modifies 'dhakṣyati'.
संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - very angry, enraged
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃkruddha
saṁkruddha - greatly enraged, furious, highly provoked
Past Passive Participle
Derived from root `krudh` with prefix `sam` and suffix `kta`.
Prefix: sam
Root: krudh (class 4)
Note: Qualifies 'nṛpaḥ'.
नृपः (nṛpaḥ) - (referring to Arjuna) (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler (literally 'protector of men')
Compound of 'nṛ' (man) and 'pa' (protector).
Compound type : tatpurusha (nṛ+pa)
- nṛ – man, person
noun (masculine) - pa – protector, preserver
noun (masculine)
agent noun
Derived from root `pā` (to protect).
Root: pā (class 2)
Note: Subject of 'dhakṣyati'.
अयम् (ayam) - this, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this (masculine demonstrative pronoun)
Note: Reinforces 'nṛpaḥ'.
धक्ष्यति (dhakṣyati) - will burn, will consume, will destroy
(verb)
3rd person , singular, active, future (Lṛṭ) of dah
future tense (lṛṭ)
3rd person singular, active voice. Root `dah` becomes `dhakṣ` in future stem.
Root: dah (class 1)
इति (iti) - (introduces or concludes a quote or thought) (thus, in this manner)
(indeclinable)
वै (vai) - indeed, certainly
(indeclinable)