महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-80, verse-17
हताश्वं तु रथं त्यक्त्वा दृष्ट्वा राज्ञस्तु पौरुषम् ।
विप्रदुद्राव वेगेन श्रुतायुः समरे तदा ॥१७॥
विप्रदुद्राव वेगेन श्रुतायुः समरे तदा ॥१७॥
17. hatāśvaṁ tu rathaṁ tyaktvā dṛṣṭvā rājñastu pauruṣam ,
vipradudrāva vegena śrutāyuḥ samare tadā.
vipradudrāva vegena śrutāyuḥ samare tadā.
17.
hataśvam tu ratham tyaktvā dṛṣṭvā rājñaḥ tu
pauruṣam vipradudrāva vegena śrutāyuḥ samare tadā
pauruṣam vipradudrāva vegena śrutāyuḥ samare tadā
17.
tadā śrutāyuḥ samare hataśvam ratham tyaktvā
rājñaḥ pauruṣam dṛṣṭvā tu vegena vipradudrāva
rājñaḥ pauruṣam dṛṣṭvā tu vegena vipradudrāva
17.
Shrutayu then quickly fled from the battle, having abandoned his chariot with dead horses and witnessing the valor of the king (Yudhishthira).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हतश्वम् (hataśvam) - chariot with dead horses (whose horses are killed, having dead horses)
- तु (tu) - but, indeed, then
- रथम् (ratham) - chariot
- त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned, having left
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
- राज्ञः (rājñaḥ) - of King Yudhishthira (of the king)
- तु (tu) - but, indeed, then
- पौरुषम् (pauruṣam) - valor, manliness, heroism
- विप्रदुद्राव (vipradudrāva) - he fled away, he ran away
- वेगेन (vegena) - with speed, quickly
- श्रुतायुः (śrutāyuḥ) - Shrutayu (a proper name)
- समरे (samare) - in the battle, in the conflict
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
हतश्वम् (hataśvam) - chariot with dead horses (whose horses are killed, having dead horses)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of hataśva
hataśva - whose horses are killed, having dead horses
Compound type : bahuvrīhi (hata+aśva)
- hata – killed, struck, destroyed
adjective
Past Passive Participle
Root: han (class 2) - aśva – horse
noun (masculine)
Note: Agreeing with 'ratham'
तु (tu) - but, indeed, then
(indeclinable)
रथम् (ratham) - chariot
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot
त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned, having left
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Root: tyaj (class 1)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Root: dṛś (class 1)
राज्ञः (rājñaḥ) - of King Yudhishthira (of the king)
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king
तु (tu) - but, indeed, then
(indeclinable)
पौरुषम् (pauruṣam) - valor, manliness, heroism
(noun)
Accusative, neuter, singular of pauruṣa
pauruṣa - valor, manliness, heroism
विप्रदुद्राव (vipradudrāva) - he fled away, he ran away
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vipradru
perfect active
prefix `vi` + prefix `pra` + root `dru`
Prefixes: vi+pra
Root: dru (class 1)
वेगेन (vegena) - with speed, quickly
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vega
vega - speed, velocity, impulse
श्रुतायुः (śrutāyuḥ) - Shrutayu (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrutāyu
śrutāyu - Shrutayu (a name)
समरे (samare) - in the battle, in the conflict
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)