महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-80, verse-33
सौमदत्तिं तथा क्रुद्धो धृष्टकेतुर्महाबलः ।
नवत्या सायकैः क्षिप्रं राजन्विव्याध वक्षसि ॥३३॥
नवत्या सायकैः क्षिप्रं राजन्विव्याध वक्षसि ॥३३॥
33. saumadattiṁ tathā kruddho dhṛṣṭaketurmahābalaḥ ,
navatyā sāyakaiḥ kṣipraṁ rājanvivyādha vakṣasi.
navatyā sāyakaiḥ kṣipraṁ rājanvivyādha vakṣasi.
33.
saumadattiṃ tathā kruddhaḥ dhṛṣṭaketuḥ mahābalaḥ
navatyā sāyakaiḥ kṣipraṃ rājan vivyādha vakṣasi
navatyā sāyakaiḥ kṣipraṃ rājan vivyādha vakṣasi
33.
rājan tathā kruddhaḥ mahābalaḥ dhṛṣṭaketuḥ navatyā
sāyakaiḥ kṣipraṃ saumadattiṃ vakṣasi vivyādha
sāyakaiḥ kṣipraṃ saumadattiṃ vakṣasi vivyādha
33.
O King, the very powerful Dhṛṣṭaketu, enraged in this manner, quickly pierced Saumadatti in the chest with ninety arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सौमदत्तिं (saumadattiṁ) - Bhuriśravas, the son of Somadatta (Saumadatti)
- तथा (tathā) - thus, in that manner
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
- धृष्टकेतुः (dhṛṣṭaketuḥ) - Name of a king, son of Śiśupāla, fighting on the Pandava side (Dhṛṣṭaketu)
- महाबलः (mahābalaḥ) - very powerful, of great strength
- नवत्या (navatyā) - with ninety
- सायकैः (sāyakaiḥ) - with arrows
- क्षिप्रं (kṣipraṁ) - quickly, swiftly
- राजन् (rājan) - The address to Dhṛtarāṣṭra by Sañjaya (O king)
- विव्याध (vivyādha) - pierced, struck
- वक्षसि (vakṣasi) - in the chest, on the breast
Words meanings and morphology
सौमदत्तिं (saumadattiṁ) - Bhuriśravas, the son of Somadatta (Saumadatti)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of saumadatti
saumadatti - Son of Somadatta; Bhuriśravas
Patronymic from Somadatta
तथा (tathā) - thus, in that manner
(indeclinable)
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged, provoked
Past Passive Participle
Derived from root √krudh with suffix -ta
Root: krudh (class 4)
धृष्टकेतुः (dhṛṣṭaketuḥ) - Name of a king, son of Śiśupāla, fighting on the Pandava side (Dhṛṣṭaketu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛṣṭaketu
dhṛṣṭaketu - Name of a king, son of Śiśupāla; a warrior known for his bold banner
Compound type : bahuvrihi (dhṛṣṭa+ketu)
- dhṛṣṭa – bold, audacious, insolent
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √dhṛṣ (to be bold) with suffix -ta
Root: dhṛṣ (class 5) - ketu – banner, flag, standard; a comet; a chief
noun (masculine)
महाबलः (mahābalaḥ) - very powerful, of great strength
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābala
mahābala - very strong, mighty; a warrior of great strength
Compound type : karmadharaya (mahā+bala)
- mahā – great, large, mighty
indeclinable - bala – strength, power, might, force
noun (neuter)
नवत्या (navatyā) - with ninety
(noun)
Instrumental, feminine, singular of navati
navati - ninety
सायकैः (sāyakaiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sāyaka
sāyaka - arrow, dart; a missile
क्षिप्रं (kṣipraṁ) - quickly, swiftly
(indeclinable)
राजन् (rājan) - The address to Dhṛtarāṣṭra by Sañjaya (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
विव्याध (vivyādha) - pierced, struck
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vyadh
Root: vyadh (class 4)
वक्षसि (vakṣasi) - in the chest, on the breast
(noun)
Locative, neuter, singular of vakṣas
vakṣas - chest, breast, bosom