Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,80

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-80, verse-33

सौमदत्तिं तथा क्रुद्धो धृष्टकेतुर्महाबलः ।
नवत्या सायकैः क्षिप्रं राजन्विव्याध वक्षसि ॥३३॥
33. saumadattiṁ tathā kruddho dhṛṣṭaketurmahābalaḥ ,
navatyā sāyakaiḥ kṣipraṁ rājanvivyādha vakṣasi.
33. saumadattiṃ tathā kruddhaḥ dhṛṣṭaketuḥ mahābalaḥ
navatyā sāyakaiḥ kṣipraṃ rājan vivyādha vakṣasi
33. rājan tathā kruddhaḥ mahābalaḥ dhṛṣṭaketuḥ navatyā
sāyakaiḥ kṣipraṃ saumadattiṃ vakṣasi vivyādha
33. O King, the very powerful Dhṛṣṭaketu, enraged in this manner, quickly pierced Saumadatti in the chest with ninety arrows.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सौमदत्तिं (saumadattiṁ) - Bhuriśravas, the son of Somadatta (Saumadatti)
  • तथा (tathā) - thus, in that manner
  • क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
  • धृष्टकेतुः (dhṛṣṭaketuḥ) - Name of a king, son of Śiśupāla, fighting on the Pandava side (Dhṛṣṭaketu)
  • महाबलः (mahābalaḥ) - very powerful, of great strength
  • नवत्या (navatyā) - with ninety
  • सायकैः (sāyakaiḥ) - with arrows
  • क्षिप्रं (kṣipraṁ) - quickly, swiftly
  • राजन् (rājan) - The address to Dhṛtarāṣṭra by Sañjaya (O king)
  • विव्याध (vivyādha) - pierced, struck
  • वक्षसि (vakṣasi) - in the chest, on the breast

Words meanings and morphology

सौमदत्तिं (saumadattiṁ) - Bhuriśravas, the son of Somadatta (Saumadatti)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of saumadatti
saumadatti - Son of Somadatta; Bhuriśravas
Patronymic from Somadatta
तथा (tathā) - thus, in that manner
(indeclinable)
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged, provoked
Past Passive Participle
Derived from root √krudh with suffix -ta
Root: krudh (class 4)
धृष्टकेतुः (dhṛṣṭaketuḥ) - Name of a king, son of Śiśupāla, fighting on the Pandava side (Dhṛṣṭaketu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛṣṭaketu
dhṛṣṭaketu - Name of a king, son of Śiśupāla; a warrior known for his bold banner
Compound type : bahuvrihi (dhṛṣṭa+ketu)
  • dhṛṣṭa – bold, audacious, insolent
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root √dhṛṣ (to be bold) with suffix -ta
    Root: dhṛṣ (class 5)
  • ketu – banner, flag, standard; a comet; a chief
    noun (masculine)
महाबलः (mahābalaḥ) - very powerful, of great strength
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābala
mahābala - very strong, mighty; a warrior of great strength
Compound type : karmadharaya (mahā+bala)
  • mahā – great, large, mighty
    indeclinable
  • bala – strength, power, might, force
    noun (neuter)
नवत्या (navatyā) - with ninety
(noun)
Instrumental, feminine, singular of navati
navati - ninety
सायकैः (sāyakaiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sāyaka
sāyaka - arrow, dart; a missile
क्षिप्रं (kṣipraṁ) - quickly, swiftly
(indeclinable)
राजन् (rājan) - The address to Dhṛtarāṣṭra by Sañjaya (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
विव्याध (vivyādha) - pierced, struck
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vyadh
Root: vyadh (class 4)
वक्षसि (vakṣasi) - in the chest, on the breast
(noun)
Locative, neuter, singular of vakṣas
vakṣas - chest, breast, bosom