महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-80, verse-30
निस्त्रिंशवेगाभिहतौ ततस्तौ पुरुषर्षभौ ।
धरणीं समनुप्राप्तौ सर्वभूतनिषेविताम् ।
मूर्छयाभिपरीताङ्गौ व्यायामेन च मोहितौ ॥३०॥
धरणीं समनुप्राप्तौ सर्वभूतनिषेविताम् ।
मूर्छयाभिपरीताङ्गौ व्यायामेन च मोहितौ ॥३०॥
30. nistriṁśavegābhihatau tatastau puruṣarṣabhau ,
dharaṇīṁ samanuprāptau sarvabhūtaniṣevitām ,
mūrchayābhiparītāṅgau vyāyāmena ca mohitau.
dharaṇīṁ samanuprāptau sarvabhūtaniṣevitām ,
mūrchayābhiparītāṅgau vyāyāmena ca mohitau.
30.
nistriṃśavegābhihatau tataḥ tau
puruṣarṣabhau dharaṇīm samanuprāptau
sarvabhūtaniṣevitām mūrchayā
abhiparītāṅgau vyāyāmena ca mohitau
puruṣarṣabhau dharaṇīm samanuprāptau
sarvabhūtaniṣevitām mūrchayā
abhiparītāṅgau vyāyāmena ca mohitau
30.
tataḥ nistriṃśavegābhihatau mūrchayā
abhiparītāṅgau vyāyāmena ca
mohitau tau puruṣarṣabhau
sarvabhūtaniṣevitām dharaṇīm samanuprāptau
abhiparītāṅgau vyāyāmena ca
mohitau tau puruṣarṣabhau
sarvabhūtaniṣevitām dharaṇīm samanuprāptau
30.
Then, those two excellent men, struck by the force of the swords, fell upon the earth (dharaṇī), which is frequented by all beings, their limbs overcome by unconsciousness and bewildered by exertion.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निस्त्रिंशवेगाभिहतौ (nistriṁśavegābhihatau) - struck by the force/impact of swords
- ततः (tataḥ) - then, thence, from that
- तौ (tau) - those two
- पुरुषर्षभौ (puruṣarṣabhau) - excellent men, bull-like men
- धरणीम् (dharaṇīm) - the earth
- समनुप्राप्तौ (samanuprāptau) - reached, attained, fell upon
- सर्वभूतनिषेविताम् (sarvabhūtaniṣevitām) - frequented by all beings/creatures
- मूर्छया (mūrchayā) - by unconsciousness, by fainting
- अभिपरीताङ्गौ (abhiparītāṅgau) - whose limbs were overcome/enveloped
- व्यायामेन (vyāyāmena) - by exertion, by fatigue
- च (ca) - and
- मोहितौ (mohitau) - bewildered, unconscious, deluded
Words meanings and morphology
निस्त्रिंशवेगाभिहतौ (nistriṁśavegābhihatau) - struck by the force/impact of swords
(adjective)
Nominative, masculine, dual of nistriṃśavegābhihata
nistriṁśavegābhihata - struck by the force of swords
Past Passive Participle in compound
Compound of 'nistriṃśavega' (force of swords) and 'abhihata' (struck).
Compound type : tatpurusha + tatpurusha (nistriṃśa+vega+abhihata)
- nistriṃśa – sword
noun (masculine) - vega – force, speed, impetus, impulse
noun (masculine)
From root 'vij' (to tremble, to move quickly)
Root: vij (class 6) - abhihata – struck, beaten, assailed
adjective
Past Passive Participle
From 'abhi' + 'han' (to strike, kill)
Prefix: abhi
Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'tau puruṣarṣabhau'.
ततः (tataḥ) - then, thence, from that
(indeclinable)
तौ (tau) - those two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject of the sentence.
पुरुषर्षभौ (puruṣarṣabhau) - excellent men, bull-like men
(noun)
Nominative, masculine, dual of puruṣarṣabha
puruṣarṣabha - chief of men, excellent man, bull among men
Compound of 'puruṣa' and 'ṛṣabha' (bull, excellent).
Compound type : karmadhāraya (puruṣa+ṛṣabha)
- puruṣa – man, male, person, cosmic person (puruṣa)
noun (masculine)
Root: pṛ - ṛṣabha – bull, excellent, best, chief
noun (masculine)
Root: ṛṣ
Note: Appositive to 'tau'.
धरणीम् (dharaṇīm) - the earth
(noun)
Accusative, feminine, singular of dharaṇī
dharaṇī - earth, ground, bearer
From root 'dhṛ' (to bear, support)
Root: dhṛ (class 1)
Note: Object of 'samanuprāptau'.
समनुप्राप्तौ (samanuprāptau) - reached, attained, fell upon
(adjective)
Nominative, masculine, dual of samanuprāpta
samanuprāpta - reached, obtained, fallen upon
Past Passive Participle
From 'sam' + 'anu' + 'prā' (root 'āp', to obtain, reach)
Prefixes: sam+anu+pra
Root: āp (class 5)
Note: Agrees with 'tau puruṣarṣabhau'.
सर्वभूतनिषेविताम् (sarvabhūtaniṣevitām) - frequented by all beings/creatures
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sarvabhūtaniṣevita
sarvabhūtaniṣevita - frequented/inhabited by all beings
Past Passive Participle in compound
Compound of 'sarvabhūta' (all beings) and 'niṣevita' (frequented).
Compound type : tatpurusha + tatpurusha (sarva+bhūta+niṣevita)
- sarva – all, every, whole
adjective - bhūta – being, creature, element, past
noun (neuter)
Past Passive Participle
From root 'bhū' (to be)
Root: bhū (class 1) - niṣevita – frequented, attended, resorted to, served
adjective
Past Passive Participle
From 'ni' + 'sev' (to serve, attend)
Prefix: ni
Root: sev (class 1)
Note: Agrees with 'dharaṇīm'.
मूर्छया (mūrchayā) - by unconsciousness, by fainting
(noun)
Instrumental, feminine, singular of mūrchā
mūrchā - fainting, unconsciousness, stupor
From root 'mūrcch' (to faint, grow senseless)
Root: mūrcch (class 1)
Note: Indicates the cause or means.
अभिपरीताङ्गौ (abhiparītāṅgau) - whose limbs were overcome/enveloped
(adjective)
Nominative, masculine, dual of abhiparītāṅga
abhiparītāṅga - whose limbs are overcome/enveloped
Bahuvrīhi compound: 'abhiparīta' (overcome) + 'aṅga' (limb).
Compound type : bahuvrīhi (abhiparīta+aṅga)
- abhiparīta – overcome, enveloped, surrounded
adjective
Past Passive Participle
From 'abhi' + 'pari' + 'i' (to go, move)
Prefixes: abhi+pari
Root: i (class 2) - aṅga – limb, body, part, member
noun (neuter)
Note: Agrees with 'tau puruṣarṣabhau'.
व्यायामेन (vyāyāmena) - by exertion, by fatigue
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vyāyāma
vyāyāma - exertion, effort, exercise, fatigue
From 'vi' + 'ā' + 'yam' (to stretch, exert)
Prefixes: vi+ā
Root: yam (class 1)
Note: Indicates the cause or means.
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
मोहितौ (mohitau) - bewildered, unconscious, deluded
(adjective)
Nominative, masculine, dual of mohita
mohita - bewildered, deluded, made senseless
Past Passive Participle (causative)
From causative of 'muh' (to be bewildered, faint).
Root: muh (class 4)
Note: Agrees with 'tau puruṣarṣabhau'.