महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-126, verse-8
कश्चान्यो ज्ञातिभार्यां वै विप्रकर्तुं तथार्हति ।
आनीय च सभां वक्तुं यथोक्ता द्रौपदी त्वया ॥८॥
आनीय च सभां वक्तुं यथोक्ता द्रौपदी त्वया ॥८॥
8. kaścānyo jñātibhāryāṁ vai viprakartuṁ tathārhati ,
ānīya ca sabhāṁ vaktuṁ yathoktā draupadī tvayā.
ānīya ca sabhāṁ vaktuṁ yathoktā draupadī tvayā.
8.
kaḥ ca anyaḥ jñāti-bhāryām vai vi-pra-kartum tathā
arhati ānīya ca sabhām vaktum yathā-uktā draupadī tvayā
arhati ānīya ca sabhām vaktum yathā-uktā draupadī tvayā
8.
ca kaḥ anyaḥ vai tathā jñāti-bhāryām vi-pra-kartum arhati? ca sabhām ānīya draupadī tvayā yathā-uktā vaktum (arhati?).
8.
And who else would dare to insult the wife of a kinsman in such a way? Who would bring Draupadi into the assembly and address her as she was spoken to (by those under your authority)?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कः (kaḥ) - who
- च (ca) - and, also
- अन्यः (anyaḥ) - other, another, else
- ज्ञाति-भार्याम् (jñāti-bhāryām) - the wife of a kinsman
- वै (vai) - indeed, certainly (particle of emphasis)
- वि-प्र-कर्तुम् (vi-pra-kartum) - to insult, to harm, to abuse, to injure
- तथा (tathā) - thus, in such a manner
- अर्हति (arhati) - is able, dares, is worthy, deserves
- आनीय (ānīya) - having brought, after bringing
- च (ca) - and, also
- सभाम् (sabhām) - to the assembly, into the assembly
- वक्तुम् (vaktum) - to speak, to address, to say
- यथा-उक्ता (yathā-uktā) - as she was spoken to, as she was addressed
- द्रौपदी (draupadī) - Draupadi (proper noun)
- त्वया (tvayā) - by you (referring to those under Dhṛtarāṣṭra's authority or with his consent) (by you)
Words meanings and morphology
कः (kaḥ) - who
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अन्यः (anyaḥ) - other, another, else
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of anya
anya - other, another, different
ज्ञाति-भार्याम् (jñāti-bhāryām) - the wife of a kinsman
(noun)
Accusative, feminine, singular of jñāti-bhāryā
jñāti-bhāryā - kinsman's wife
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (jñāti+bhāryā)
- jñāti – kinsman, relative
noun (masculine)
Root: jñā (class 9) - bhāryā – wife
noun (feminine)
Gerundive (substantivized)
From root bhṛ- (to bear, support), meaning 'one to be supported/maintained'
Root: bhṛ (class 1)
वै (vai) - indeed, certainly (particle of emphasis)
(indeclinable)
वि-प्र-कर्तुम् (vi-pra-kartum) - to insult, to harm, to abuse, to injure
(verb)
infinitive of vi-pra-kartum
Infinitive
Infinitive of root kṛ- (to do, make) with prefixes vi- and pra-
Prefixes: vi+pra
Root: kṛ (class 8)
तथा (tathā) - thus, in such a manner
(indeclinable)
अर्हति (arhati) - is able, dares, is worthy, deserves
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Root: arh (class 1)
आनीय (ānīya) - having brought, after bringing
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Absolutive of root nī- (to lead, carry) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सभाम् (sabhām) - to the assembly, into the assembly
(noun)
Accusative, feminine, singular of sabhā
sabhā - assembly, council, court, meeting hall
वक्तुम् (vaktum) - to speak, to address, to say
(verb)
infinitive of vaktum
Infinitive
Infinitive of root vac- (to speak)
Root: vac (class 2)
यथा-उक्ता (yathā-uktā) - as she was spoken to, as she was addressed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of yathā-ukta
yathā-ukta - as spoken, as said, as addressed
Compound type : avyayībhāva (yathā+ukta)
- yathā – as, according to, in such a way
indeclinable - ukta – spoken, said, addressed
adjective (feminine)
Past Passive Participle
Derived from root vac- (to speak)
Root: vac (class 2)
द्रौपदी (draupadī) - Draupadi (proper noun)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of draupadī
draupadī - Draupadi (daughter of Drupada)
त्वया (tvayā) - by you (referring to those under Dhṛtarāṣṭra's authority or with his consent) (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you