महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-126, verse-31
कालपक्वमिदं मन्ये सर्वक्षत्रं जनार्दन ।
सर्वे ह्यनुसृता मोहात्पार्थिवाः सह मन्त्रिभिः ॥३१॥
सर्वे ह्यनुसृता मोहात्पार्थिवाः सह मन्त्रिभिः ॥३१॥
31. kālapakvamidaṁ manye sarvakṣatraṁ janārdana ,
sarve hyanusṛtā mohātpārthivāḥ saha mantribhiḥ.
sarve hyanusṛtā mohātpārthivāḥ saha mantribhiḥ.
31.
kālapakvam idam manye sarvakṣatram janārdana
sarve hi anusṛtāḥ mohāt pārthivāḥ saha mantribhiḥ
sarve hi anusṛtāḥ mohāt pārthivāḥ saha mantribhiḥ
31.
janārdana,
aham idam sarvakṣatram kālapakvam manye.
hi sarve pārthivāḥ saha mantribhiḥ mohāt anusṛtāḥ.
aham idam sarvakṣatram kālapakvam manye.
hi sarve pārthivāḥ saha mantribhiḥ mohāt anusṛtāḥ.
31.
O Janārdana, I believe this entire warrior class is ripe for its fated end. Indeed, all the kings, accompanied by their ministers, have become deluded by infatuation.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कालपक्वम् (kālapakvam) - ripe for its fated end or destruction (ripe through time, matured by time, ripe for destruction)
- इदम् (idam) - this, this here
- मन्ये (manye) - I think, I consider, I believe
- सर्वक्षत्रम् (sarvakṣatram) - the entire warrior class, all kṣatriyas
- जनार्दन (janārdana) - O Janārdana (epithet of Krishna/Vishnu)
- सर्वे (sarve) - all, all of them
- हि (hi) - indeed, surely, for
- अनुसृताः (anusṛtāḥ) - have succumbed to delusion (followed, succumbed, gone along with)
- मोहात् (mohāt) - from delusion, due to infatuation, out of ignorance
- पार्थिवाः (pārthivāḥ) - kings, rulers, earth-born ones
- सह (saha) - with, along with
- मन्त्रिभिः (mantribhiḥ) - by the ministers, with the ministers
Words meanings and morphology
कालपक्वम् (kālapakvam) - ripe for its fated end or destruction (ripe through time, matured by time, ripe for destruction)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kālapakva
kālapakva - ripe by time, ripened by time, matured by time, destined for destruction
Compound of kāla (time) and pakva (ripe, cooked, matured).
Compound type : tatpuruṣa (kāla+pakva)
- kāla – time, destiny, fate, death
noun (masculine) - pakva – ripe, mature, cooked, completed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Past passive participle of √pac (to cook, to ripen).
Root: pac (class 1)
इदम् (idam) - this, this here
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here, it
मन्ये (manye) - I think, I consider, I believe
(verb)
1st person , singular, middle, present indicative (laṭ) of man
Present tense, 1st person singular, middle voice of √man.
Root: man (class 4)
सर्वक्षत्रम् (sarvakṣatram) - the entire warrior class, all kṣatriyas
(noun)
Accusative, neuter, singular of sarvakṣatra
sarvakṣatra - the whole kṣatriya class, all warriors
Compound of sarva (all) and kṣatra (warrior class).
Compound type : tatpuruṣa (sarva+kṣatra)
- sarva – all, every, whole, entire
pronoun (masculine) - kṣatra – warrior, member of the kṣatriya (warrior) class, power, dominion
noun (neuter)
जनार्दन (janārdana) - O Janārdana (epithet of Krishna/Vishnu)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of janārdana
janārdana - agitator of men, punisher of men, epithet of Krishna or Vishnu
सर्वे (sarve) - all, all of them
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
अनुसृताः (anusṛtāḥ) - have succumbed to delusion (followed, succumbed, gone along with)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of anusṛta
anusṛta - followed, gone along with, pursued
Past Passive Participle
Past passive participle of √sṛ (to go) with prefix anu.
Prefix: anu
Root: sṛ (class 1)
Note: Used here as a predicate adjective, implying 'they are followed' or 'they have followed'.
मोहात् (mohāt) - from delusion, due to infatuation, out of ignorance
(noun)
Ablative, masculine, singular of moha
moha - delusion, infatuation, bewilderment, ignorance
Root: muh (class 4)
पार्थिवाः (pārthivāḥ) - kings, rulers, earth-born ones
(noun)
Nominative, masculine, plural of pārthiva
pārthiva - belonging to the earth, earthly; a king, a prince, a ruler
Derived from pṛthivī (earth).
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
मन्त्रिभिः (mantribhiḥ) - by the ministers, with the ministers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of mantrin
mantrin - minister, counselor, advisor