महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-126, verse-27
तं प्रस्थितमभिप्रेक्ष्य भ्रातरो मनुजर्षभम् ।
अनुजग्मुः सहामात्या राजानश्चापि सर्वशः ॥२७॥
अनुजग्मुः सहामात्या राजानश्चापि सर्वशः ॥२७॥
27. taṁ prasthitamabhiprekṣya bhrātaro manujarṣabham ,
anujagmuḥ sahāmātyā rājānaścāpi sarvaśaḥ.
anujagmuḥ sahāmātyā rājānaścāpi sarvaśaḥ.
27.
tam prasthitam abhiprekṣya bhrātaraḥ manujarṣabham
anujagmuḥ saha amātyāḥ rājānaḥ ca api sarvaśaḥ
anujagmuḥ saha amātyāḥ rājānaḥ ca api sarvaśaḥ
27.
bhrātaraḥ ca saha amātyāḥ ca rājānaḥ api sarvaśaḥ
tam manujarṣabham prasthitam abhiprekṣya anujagmuḥ
tam manujarṣabham prasthitam abhiprekṣya anujagmuḥ
27.
Seeing him, the best of men (Duryodhana), depart, his brothers followed, and all the kings, along with their ministers, also followed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - Duryodhana (him, that (masculine singular accusative))
- प्रस्थितम् (prasthitam) - Duryodhana, having departed (having set out, departed, gone forth)
- अभिप्रेक्ष्य (abhiprekṣya) - having observed, having seen, seeing
- भ्रातरः (bhrātaraḥ) - Duryodhana's brothers (the Kauravas) (brothers)
- मनुजर्षभम् (manujarṣabham) - Duryodhana (best of men, foremost among men)
- अनुजग्मुः (anujagmuḥ) - they followed
- सह (saha) - with, together with
- अमात्याः (amātyāḥ) - ministers, companions
- राजानः (rājānaḥ) - kings, rulers
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, too
- सर्वशः (sarvaśaḥ) - all of them (entirely, completely, all around, universally)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - Duryodhana (him, that (masculine singular accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
प्रस्थितम् (prasthitam) - Duryodhana, having departed (having set out, departed, gone forth)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of prasthita
prasthita - set out, departed, gone forth
past passive participle
Derived from prefix 'pra-' (forth) + root '√sthā' (to stand) with suffix '-ta'.
Prefix: pra
Root: √sthā (class 1)
अभिप्रेक्ष्य (abhiprekṣya) - having observed, having seen, seeing
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from prefix 'abhi-' (towards) + 'pra-' (forth) + root '√īkṣ' (to see) with suffix '-ya' for absolutives in compounds.
Prefixes: abhi+pra
Root: √īkṣ (class 1)
भ्रातरः (bhrātaraḥ) - Duryodhana's brothers (the Kauravas) (brothers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
मनुजर्षभम् (manujarṣabham) - Duryodhana (best of men, foremost among men)
(noun)
Accusative, masculine, singular of manujarṣabha
manujarṣabha - best of men, bull among men, foremost among men
Compound type : tatpurusha (manuja+ṛṣabha)
- manuja – man, human being
noun (masculine)
Derived from 'manu' (man) + 'ja' (born). - ṛṣabha – bull, chief, best, excellent
noun (masculine)
Note: Epithet for Duryodhana, referring to 'tam'.
अनुजग्मुः (anujagmuḥ) - they followed
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of anugam
Prefix: anu
Root: √gam (class 1)
Note: Formed from anu-√gam, perfect tense, 3rd person plural.
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
Note: Forms a compound with 'amātyāḥ'.
अमात्याः (amātyāḥ) - ministers, companions
(noun)
Nominative, masculine, plural of amātya
amātya - minister, counselor, companion
Note: Combines with 'saha' to mean 'accompanied by ministers'.
राजानः (rājānaḥ) - kings, rulers
(noun)
Nominative, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
सर्वशः (sarvaśaḥ) - all of them (entirely, completely, all around, universally)
(indeclinable)
Derived from 'sarva' (all) with suffix '-śaḥ' (indicating manner or extent).