Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,126

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-126, verse-49

राजन्दुर्योधनं बद्ध्वा ततः संशाम्य पाण्डवैः ।
त्वत्कृते न विनश्येयुः क्षत्रियाः क्षत्रियर्षभ ॥४९॥
49. rājanduryodhanaṁ baddhvā tataḥ saṁśāmya pāṇḍavaiḥ ,
tvatkṛte na vinaśyeyuḥ kṣatriyāḥ kṣatriyarṣabha.
49. rājan duryodhanaṃ baddhvā tataḥ saṃśāmya pāṇḍavaiḥ
tvatkṛte na vinaśyeyuḥ kṣatriyāḥ kṣatriyarṣabha
49. rājan kṣatriyarṣabha duryodhanaṃ baddhvā tataḥ
pāṇḍavaiḥ saṃśāmya tvatkṛte kṣatriyāḥ na vinaśyeyuḥ
49. O King, O best among warriors (kṣatriyarṣabha), by arresting Duryodhana and then reconciling with the Pāṇḍavas, the warriors (kṣatriyāḥ) should not perish because of you.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • राजन् (rājan) - O King Dhṛtarāṣṭra (O king)
  • दुर्योधनं (duryodhanaṁ) - Duryodhana
  • बद्ध्वा (baddhvā) - having bound, having arrested
  • ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
  • संशाम्य (saṁśāmya) - having appeased, having made peace, having reconciled
  • पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - by the Pāṇḍavas, with the Pāṇḍavas
  • त्वत्कृते (tvatkṛte) - for your sake, on your account, because of you
  • (na) - not, no
  • विनश्येयुः (vinaśyeyuḥ) - they should perish, they should be destroyed
  • क्षत्रियाः (kṣatriyāḥ) - the warriors, members of the warrior class
  • क्षत्रियर्षभ (kṣatriyarṣabha) - O best among warriors

Words meanings and morphology

राजन् (rājan) - O King Dhṛtarāṣṭra (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
दुर्योधनं (duryodhanaṁ) - Duryodhana
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (proper name)
बद्ध्वा (baddhvā) - having bound, having arrested
(indeclinable)
absolutive
Derived from root bandh with suffix -tvā
Root: bandh (class 9)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
संशाम्य (saṁśāmya) - having appeased, having made peace, having reconciled
(indeclinable)
absolutive
Derived from root śam with prefix sam and suffix -ya
Prefix: sam
Root: śam (class 4)
पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - by the Pāṇḍavas, with the Pāṇḍavas
(noun)
Instrumental, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas (sons of Pāṇḍu)
त्वत्कृते (tvatkṛte) - for your sake, on your account, because of you
(indeclinable)
Compound type : Tatpuruṣa (tvad+kṛta)
  • tvad – you
    pronoun
  • kṛta – done, made, caused
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root kṛ with suffix -ta
    Root: kṛ (class 8)
Note: Locative singular of tvatkṛta used adverbially
(na) - not, no
(indeclinable)
विनश्येयुः (vinaśyeyuḥ) - they should perish, they should be destroyed
(verb)
3rd person , plural, active, optative (vidhiliṅ) of vinaś
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
क्षत्रियाः (kṣatriyāḥ) - the warriors, members of the warrior class
(noun)
Nominative, masculine, plural of kṣatriya
kṣatriya - warrior, member of the kṣatriya class, royal
क्षत्रियर्षभ (kṣatriyarṣabha) - O best among warriors
(noun)
Vocative, masculine, singular of kṣatriyarṣabha
kṣatriyarṣabha - bull among kṣatriyas, best of kṣatriyas
Compound type : Tatpuruṣa (kṣatriya+ṛṣabha)
  • kṣatriya – warrior, member of the kṣatriya class
    noun (masculine)
  • ṛṣabha – bull, chief, best
    noun (masculine)