महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-30, verse-45
पितामहः शांतनवः शमं संपूजयिष्यति ।
आचार्यो विदुरः क्षत्ता शममेव वदिष्यतः ।
कृपश्च संजयश्चैव शममेव वदिष्यतः ॥४५॥
आचार्यो विदुरः क्षत्ता शममेव वदिष्यतः ।
कृपश्च संजयश्चैव शममेव वदिष्यतः ॥४५॥
45. pitāmahaḥ śāṁtanavaḥ śamaṁ saṁpūjayiṣyati ,
ācāryo viduraḥ kṣattā śamameva vadiṣyataḥ ,
kṛpaśca saṁjayaścaiva śamameva vadiṣyataḥ.
ācāryo viduraḥ kṣattā śamameva vadiṣyataḥ ,
kṛpaśca saṁjayaścaiva śamameva vadiṣyataḥ.
45.
pitāmahaḥ śāntanavaḥ śamam
sampūjayiṣyati ācāryaḥ viduraḥ kṣattā
śamam eva vadiṣyataḥ kṛpaḥ ca
saṃjayaḥ ca eva śamam eva vadiṣyataḥ
sampūjayiṣyati ācāryaḥ viduraḥ kṣattā
śamam eva vadiṣyataḥ kṛpaḥ ca
saṃjayaḥ ca eva śamam eva vadiṣyataḥ
45.
Grandfather Bhīṣma, the son of Śāntanu, will greatly honor peace (śama). The teacher Vidura and the chamberlain will speak only of peace (śama). Kṛpa and Sanjaya also will speak only of peace (śama).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पितामहः (pitāmahaḥ) - Refers to Bhīṣma. (grandfather, great-father)
- शान्तनवः (śāntanavaḥ) - Refers to Bhīṣma, the son of King Śāntanu. (son of Śāntanu)
- शमम् (śamam) - peace, tranquility, quietude, cessation
- सम्पूजयिष्यति (sampūjayiṣyati) - will honor, will revere, will worship
- आचार्यः (ācāryaḥ) - Refers to Vidura, who was considered a wise counsellor and teacher figure. (teacher, preceptor, spiritual guide)
- विदुरः (viduraḥ) - Vidura
- क्षत्ता (kṣattā) - Refers to Vidura in his capacity as a high official or attendant. (charioteer, chamberlain, attendant)
- शमम् (śamam) - peace, tranquility, quietude, cessation
- एव (eva) - Emphasizes that they will speak *only* of peace. (only, indeed, just, precisely)
- वदिष्यतः (vadiṣyataḥ) - will speak, will say, will declare
- कृपः (kṛpaḥ) - Kṛpācārya, one of the Kaurava elders and teachers. (Kṛpa)
- च (ca) - and, also
- संजयः (saṁjayaḥ) - Sanjaya, Dhṛtarāṣṭra's charioteer and counsellor. (Sanjaya)
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - only, indeed, just, precisely
- शमम् (śamam) - peace, tranquility, quietude, cessation
- एव (eva) - Emphasizes that they will speak *only* of peace. (only, indeed, just, precisely)
- वदिष्यतः (vadiṣyataḥ) - will speak, will say, will declare
Words meanings and morphology
पितामहः (pitāmahaḥ) - Refers to Bhīṣma. (grandfather, great-father)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - grandfather, great-father, creator (Brahma)
Compound type : tatpurusha (pitṛ+maha)
- pitṛ – father
noun (masculine) - maha – great, large
adjective (masculine)
शान्तनवः (śāntanavaḥ) - Refers to Bhīṣma, the son of King Śāntanu. (son of Śāntanu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śāntanava
śāntanava - son of Śāntanu
Patronymic from Śāntanu.
Note: An epithet for Bhīṣma.
शमम् (śamam) - peace, tranquility, quietude, cessation
(noun)
Accusative, masculine, singular of śama
śama - peace, tranquility, quietude, cessation of external activity, self-restraint
Root: śam (class 1)
Note: Object of 'sampūjayiṣyati'.
सम्पूजयिष्यति (sampūjayiṣyati) - will honor, will revere, will worship
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of sampūjay
future 3rd singular
Causative from root pūj (to honor) with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: pūj (class 10)
आचार्यः (ācāryaḥ) - Refers to Vidura, who was considered a wise counsellor and teacher figure. (teacher, preceptor, spiritual guide)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ācārya
ācārya - teacher, preceptor, master, spiritual guide
Prefix: ā
Root: car (class 1)
विदुरः (viduraḥ) - Vidura
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vidura
vidura - Vidura (name of Dhṛtarāṣṭra's half-brother, known for his wisdom)
क्षत्ता (kṣattā) - Refers to Vidura in his capacity as a high official or attendant. (charioteer, chamberlain, attendant)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kṣattṛ
kṣattṛ - charioteer, chamberlain, doorkeeper, attendant of a king
Root: kṣad (class 1)
Note: The form kṣattā is nominative singular.
शमम् (śamam) - peace, tranquility, quietude, cessation
(noun)
Accusative, masculine, singular of śama
śama - peace, tranquility, quietude, cessation of external activity, self-restraint
Root: śam (class 1)
Note: Object of 'vadiṣyataḥ'.
एव (eva) - Emphasizes that they will speak *only* of peace. (only, indeed, just, precisely)
(indeclinable)
वदिष्यतः (vadiṣyataḥ) - will speak, will say, will declare
(verb)
3rd person , dual, active, future (lṛṭ) of vad
future 3rd dual
From root vad (to speak), 1st class P.
Root: vad (class 1)
Note: Refers to 'ācāryaḥ viduraḥ' and 'kṣattā' (or two roles/aspects of Vidura, implying two subjects for the dual verb).
कृपः (kṛpaḥ) - Kṛpācārya, one of the Kaurava elders and teachers. (Kṛpa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛpa
kṛpa - Kṛpa (name of a warrior and teacher)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
संजयः (saṁjayaḥ) - Sanjaya, Dhṛtarāṣṭra's charioteer and counsellor. (Sanjaya)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Sanjaya (name of a charioteer and narrator)
Prefix: sam
Root: ji (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
एव (eva) - only, indeed, just, precisely
(indeclinable)
शमम् (śamam) - peace, tranquility, quietude, cessation
(noun)
Accusative, masculine, singular of śama
śama - peace, tranquility, quietude, cessation of external activity, self-restraint
Root: śam (class 1)
Note: Object of 'vadiṣyataḥ'.
एव (eva) - Emphasizes that they will speak *only* of peace. (only, indeed, just, precisely)
(indeclinable)
वदिष्यतः (vadiṣyataḥ) - will speak, will say, will declare
(verb)
3rd person , dual, active, future (lṛṭ) of vad
future 3rd dual
From root vad (to speak), 1st class P.
Root: vad (class 1)
Note: Refers to 'kṛpaḥ ca saṃjayaḥ'.