महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-30, verse-24
यदि सर्वमबुद्धीनामतिक्रान्तममेधसाम् ।
अतिक्रमो मद्विधस्य कथं स्वित्स्यादनिन्दिते ॥२४॥
अतिक्रमो मद्विधस्य कथं स्वित्स्यादनिन्दिते ॥२४॥
24. yadi sarvamabuddhīnāmatikrāntamamedhasām ,
atikramo madvidhasya kathaṁ svitsyādanindite.
atikramo madvidhasya kathaṁ svitsyādanindite.
24.
yadi sarvam abuddhīnām atikrāntam amedhasām
atikramaḥ madvidhasya katham svit syāt anindite
atikramaḥ madvidhasya katham svit syāt anindite
24.
O blameless one, if all [faults/transgressions] committed by the unintelligent and the dull-witted are overlooked, how then could a transgression by one like me occur?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदि (yadi) - if, whether
- सर्वम् (sarvam) - all, everything, the whole
- अबुद्धीनाम् (abuddhīnām) - of the unintelligent, of those without wisdom
- अतिक्रान्तम् (atikrāntam) - overlooked, tolerated, excused (overlooked, surpassed, transgressed, passed over)
- अमेधसाम् (amedhasām) - of the witless, of the dull-witted
- अतिक्रमः (atikramaḥ) - transgression, infringement, crossing over
- मद्विधस्य (madvidhasya) - of one like me, of my kind
- कथम् (katham) - how, in what manner
- स्वित् (svit) - indeed, perhaps (interrogative particle)
- स्यात् (syāt) - might be, would be, should be
- अनिन्दिते (anindite) - O blameless one, O faultless one
Words meanings and morphology
यदि (yadi) - if, whether
(indeclinable)
सर्वम् (sarvam) - all, everything, the whole
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, complete
अबुद्धीनाम् (abuddhīnām) - of the unintelligent, of those without wisdom
(noun)
Genitive, feminine, plural of abuddhi
abuddhi - unintelligent, unwise, foolish; lack of intellect
negative particle 'a-' + buddhi
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+buddhi)
- a – not, un-
indeclinable - buddhi – intellect, understanding, wisdom
noun (feminine)
from √budh (to understand)
Root: budh (class 1)
अतिक्रान्तम् (atikrāntam) - overlooked, tolerated, excused (overlooked, surpassed, transgressed, passed over)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of atikrānta
atikrānta - surpassed, overcome, transgressed, passed over, elapsed
Past Passive Participle
Past passive participle of ati-√kram (to step beyond, to pass over)
Prefix: ati
Root: kram (class 1)
अमेधसाम् (amedhasām) - of the witless, of the dull-witted
(adjective)
Genitive, masculine, plural of amedhas
amedhas - witless, dull-witted, stupid, lacking intelligence
negative particle 'a-' + medhas (intellect)
Compound type : nañ-bahuvrīhi (a+medhas)
- a – not, un-
indeclinable - medhas – intellect, wisdom, intelligence
noun (neuter)
अतिक्रमः (atikramaḥ) - transgression, infringement, crossing over
(noun)
Nominative, masculine, singular of atikrama
atikrama - transgression, infringement, crossing over, passing by
from ati-√kram
Prefix: ati
Root: kram (class 1)
मद्विधस्य (madvidhasya) - of one like me, of my kind
(adjective)
Genitive, masculine, singular of madvidha
madvidha - like me, of my kind, similar to me
compound of mat (me) + vidha (kind)
Compound type : bahuvrīhi (mad+vidha)
- mad – me, I (stem of asmad)
pronoun - vidha – kind, sort, manner
noun (masculine)
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
स्वित् (svit) - indeed, perhaps (interrogative particle)
(indeclinable)
स्यात् (syāt) - might be, would be, should be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of as
Root: as (class 2)
अनिन्दिते (anindite) - O blameless one, O faultless one
(adjective)
Vocative, feminine, singular of anindita
anindita - blameless, faultless, irreproachable
Past Passive Participle (negative)
negative particle 'an-' + Past Passive Participle of √nind (to blame)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+nindita)
- an – not, un-
indeclinable - nindita – blamed, censured
adjective (feminine)
Past Passive Participle
Past passive participle of √nind
Root: nind (class 1)