महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-30, verse-18
क्रुद्धो हि कार्यं सुश्रोणि न यथावत्प्रपश्यति ।
न कार्यं न च मर्यादां नरः क्रुद्धोऽनुपश्यति ॥१८॥
न कार्यं न च मर्यादां नरः क्रुद्धोऽनुपश्यति ॥१८॥
18. kruddho hi kāryaṁ suśroṇi na yathāvatprapaśyati ,
na kāryaṁ na ca maryādāṁ naraḥ kruddho'nupaśyati.
na kāryaṁ na ca maryādāṁ naraḥ kruddho'nupaśyati.
18.
kruddhaḥ hi kāryam suśroṇi na yathāvat prapaśyati
na kāryam na ca maryādām naraḥ kruddhaḥ anupaśyati
na kāryam na ca maryādām naraḥ kruddhaḥ anupaśyati
18.
Indeed, O beautiful-hipped lady (suśroṇi), an angry person does not perceive his duty (kārya) properly. An angry man (nara) sees neither his duty (kārya) nor proper limits (maryādā).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - angry, enraged
- हि (hi) - indeed, surely, because, for
- कार्यम् (kāryam) - duty (kārya) (duty, action, what is to be done)
- सुश्रोणि (suśroṇi) - O beautiful-hipped lady (suśroṇi) (O beautiful-hipped lady)
- न (na) - not, no
- यथावत् (yathāvat) - properly, correctly, truly, as it should be
- प्रपश्यति (prapaśyati) - he sees clearly, he perceives, he observes
- न (na) - not, no
- कार्यम् (kāryam) - duty (kārya) (duty, action, what is to be done)
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also, moreover
- मर्यादाम् (maryādām) - proper limits (maryādā) (limit, boundary, proper conduct, decorum)
- नरः (naraḥ) - man (nara) (man, person)
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - angry, enraged
- अनुपश्यति (anupaśyati) - he observes, he sees, he perceives
Words meanings and morphology
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - angry, enraged
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged, wrathful
Past Passive Participle
From root krudh (to be angry)
Root: krudh (class 4)
हि (hi) - indeed, surely, because, for
(indeclinable)
Particle indicating cause or emphasis
कार्यम् (kāryam) - duty (kārya) (duty, action, what is to be done)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kārya
kārya - to be done, fit to be done; duty, work, business, action
Gerundive
From root kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
सुश्रोणि (suśroṇi) - O beautiful-hipped lady (suśroṇi) (O beautiful-hipped lady)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of suśroṇī
suśroṇī - beautiful-hipped (epithet for a woman)
Compound of su (good, beautiful) and śroṇī (hips)
Compound type : bahuvrihi (su+śroṇī)
- su – good, beautiful, well
indeclinable
Prefix indicating 'good' or 'well' - śroṇī – hip, haunch
noun (feminine)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle
यथावत् (yathāvat) - properly, correctly, truly, as it should be
(indeclinable)
Adverbial form from yathā (as) + -vat (like)
प्रपश्यति (prapaśyati) - he sees clearly, he perceives, he observes
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
Present tense, Parasmaipada, 3rd person singular
Root dṛś (class 1) with prefix pra
Prefix: pra
Root: dṛś (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle
कार्यम् (kāryam) - duty (kārya) (duty, action, what is to be done)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kārya
kārya - to be done, fit to be done; duty, work, business, action
Gerundive
From root kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
Conjunctive particle
मर्यादाम् (maryādām) - proper limits (maryādā) (limit, boundary, proper conduct, decorum)
(noun)
Accusative, feminine, singular of maryādā
maryādā - limit, boundary, proper rule, decorum, respect for tradition
नरः (naraḥ) - man (nara) (man, person)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nara
nara - man, person, human being
From root nṛ (to lead, guide)
Root: nṛ (class 1)
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - angry, enraged
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged, wrathful
Past Passive Participle
From root krudh (to be angry)
Root: krudh (class 4)
अनुपश्यति (anupaśyati) - he observes, he sees, he perceives
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
Present tense, Parasmaipada, 3rd person singular
Root dṛś (class 1) with prefix anu
Prefix: anu
Root: dṛś (class 1)