महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-30, verse-14
मन्योर्हि विजयं कृष्णे प्रशंसन्तीह साधवः ।
क्षमावतो जयो नित्यं साधोरिह सतां मतम् ॥१४॥
क्षमावतो जयो नित्यं साधोरिह सतां मतम् ॥१४॥
14. manyorhi vijayaṁ kṛṣṇe praśaṁsantīha sādhavaḥ ,
kṣamāvato jayo nityaṁ sādhoriha satāṁ matam.
kṣamāvato jayo nityaṁ sādhoriha satāṁ matam.
14.
manyoḥ hi vijayam kṛṣṇe praśaṃsanti iha sādhavaḥ
| kṣamāvataḥ jayaḥ nityaṃ sādhoḥ iha satām matam
| kṣamāvataḥ jayaḥ nityaṃ sādhoḥ iha satām matam
14.
Indeed, Kṛṣṇā, the virtuous people here praise the conquest of anger (manyu). The victory of the forgiving is eternal; this is the opinion of the virtuous and good people here.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मन्योः (manyoḥ) - of anger, of wrath
- हि (hi) - indeed, surely, because, for
- विजयम् (vijayam) - victory, conquest, triumph
- कृष्णे (kṛṣṇe) - O Kṛṣṇā, O Draupadī
- प्रशंसन्ति (praśaṁsanti) - they praise, they commend
- इह (iha) - here, in this world
- साधवः (sādhavaḥ) - virtuous people, good people, righteous ones
- क्षमावतः (kṣamāvataḥ) - of the forgiving one, of the patient one
- जयः (jayaḥ) - victory, triumph
- नित्यं (nityaṁ) - eternal, perpetual, constant
- साधोः (sādhoḥ) - of the virtuous one, of the good person
- इह (iha) - here, in this world
- सताम् (satām) - of the good, of the righteous, of the virtuous people
- मतम् (matam) - opinion, view, considered, believed
Words meanings and morphology
मन्योः (manyoḥ) - of anger, of wrath
(noun)
Genitive, masculine, singular of manyu
manyu - anger, wrath, fury, indignation
Root: man (class 4)
हि (hi) - indeed, surely, because, for
(indeclinable)
विजयम् (vijayam) - victory, conquest, triumph
(noun)
Accusative, masculine, singular of vijaya
vijaya - victory, conquest, triumph
Derived from the root ji (to conquer) with the prefix vi.
Prefix: vi
Root: ji (class 1)
कृष्णे (kṛṣṇe) - O Kṛṣṇā, O Draupadī
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of kṛṣṇā
kṛṣṇā - Kṛṣṇā (a name for Draupadī, wife of the Pandavas)
प्रशंसन्ति (praśaṁsanti) - they praise, they commend
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of praśaṃs
Present indicative
Derived from the root śaṃs (to praise) with the prefix pra.
Prefix: pra
Root: śaṃs (class 1)
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
साधवः (sādhavaḥ) - virtuous people, good people, righteous ones
(noun)
Nominative, masculine, plural of sādhu
sādhu - good, virtuous, righteous, excellent; a good person, a sage
Root: sādh (class 5)
क्षमावतः (kṣamāvataḥ) - of the forgiving one, of the patient one
(adjective)
Genitive, masculine, singular of kṣamāvat
kṣamāvat - possessing forgiveness/patience, forgiving, patient
Possessive suffix -vat added to kṣamā (forgiveness, patience).
जयः (jayaḥ) - victory, triumph
(noun)
Nominative, masculine, singular of jaya
jaya - victory, triumph, conquest
Derived from the root ji (to conquer).
Root: ji (class 1)
नित्यं (nityaṁ) - eternal, perpetual, constant
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nitya
nitya - eternal, constant, perpetual, regular
साधोः (sādhoḥ) - of the virtuous one, of the good person
(noun)
Genitive, masculine, singular of sādhu
sādhu - good, virtuous, righteous, excellent; a good person, a sage
Root: sādh (class 5)
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
सताम् (satām) - of the good, of the righteous, of the virtuous people
(noun)
Genitive, masculine, plural of sat
sat - good, virtuous, existent, righteous; a good person
Present Active Participle
Present active participle of the root as (to be), used as a noun/adjective.
Root: as (class 2)
मतम् (matam) - opinion, view, considered, believed
(noun)
Nominative, neuter, singular of mata
mata - opinion, view, thought, belief; considered, believed
Past Passive Participle
Derived from the root man (to think, believe).
Root: man (class 4)