महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-30, verse-32
क्षन्तव्यं पुरुषेणेह सर्वास्वापत्सु शोभने ।
क्षमा भवो हि भूतानां जन्म चैव प्रकीर्तितम् ॥३२॥
क्षमा भवो हि भूतानां जन्म चैव प्रकीर्तितम् ॥३२॥
32. kṣantavyaṁ puruṣeṇeha sarvāsvāpatsu śobhane ,
kṣamā bhavo hi bhūtānāṁ janma caiva prakīrtitam.
kṣamā bhavo hi bhūtānāṁ janma caiva prakīrtitam.
32.
kṣantavyam puruṣeṇa iha sarvāsu āpatsu śobhane
kṣamā bhavaḥ hi bhūtānām janma ca eva prakīrtitam
kṣamā bhavaḥ hi bhūtānām janma ca eva prakīrtitam
32.
O beautiful one, here in this world, a person should practice forbearance in all calamities. Indeed, forbearance (kṣamā) is declared to be both the existence and the birth of all beings.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्षन्तव्यम् (kṣantavyam) - forbearance should be shown (to be forgiven, to be endured, forbearance)
- पुरुषेण (puruṣeṇa) - by a person, by a man
- इह (iha) - here, in this world, in this case
- सर्वासु (sarvāsu) - in all
- आपत्सु (āpatsu) - in calamities, in distresses, in misfortunes
- शोभने (śobhane) - O beautiful one, O excellent one, O brilliant one
- क्षमा (kṣamā) - the virtue of forgiveness/patience (forgiveness, patience, forbearance, earth)
- भवः (bhavaḥ) - existence, becoming, birth
- हि (hi) - indeed, surely, for
- भूतानाम् (bhūtānām) - of living beings (of beings, of creatures)
- जन्म (janma) - birth, origin, existence
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - only, just, indeed, precisely
- प्रकीर्तितम् (prakīrtitam) - declared, proclaimed, spoken of
Words meanings and morphology
क्षन्तव्यम् (kṣantavyam) - forbearance should be shown (to be forgiven, to be endured, forbearance)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṣantavya
kṣantavya - to be forgiven, to be endured
Gerundive (kṛtya)
derived from root kṣam (to endure, forgive) with -tavya suffix
Root: kṣam (class 1)
Note: Often used impersonally, 'forbearance should be shown'.
पुरुषेण (puruṣeṇa) - by a person, by a man
(noun)
Instrumental, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - person, man, male, spirit, the supreme cosmic person (puruṣa)
Note: Agent in passive construction with kṣantavyam.
इह (iha) - here, in this world, in this case
(indeclinable)
सर्वासु (sarvāsu) - in all
(pronoun)
Locative, feminine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Adjectival agreement with āpatsu.
आपत्सु (āpatsu) - in calamities, in distresses, in misfortunes
(noun)
Locative, feminine, plural of āpad
āpad - calamity, distress, misfortune
Prefix: ā
Root: pad (class 4)
शोभने (śobhane) - O beautiful one, O excellent one, O brilliant one
(adjective)
Vocative, feminine, singular of śobhanā
śobhanā - beautiful, splendid, excellent
Root: śubh (class 1)
Note: An address to a lady, likely a queen or goddess, or a virtuous woman.
क्षमा (kṣamā) - the virtue of forgiveness/patience (forgiveness, patience, forbearance, earth)
(noun)
Nominative, feminine, singular of kṣamā
kṣamā - forgiveness, patience, forbearance, earth
from root kṣam (to endure, forgive)
Root: kṣam (class 1)
भवः (bhavaḥ) - existence, becoming, birth
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhava
bhava - existence, being, birth, becoming
derived from root bhū (to be, to become)
Root: bhū (class 1)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
भूतानाम् (bhūtānām) - of living beings (of beings, of creatures)
(noun)
Genitive, neuter, plural of bhūta
bhūta - being, creature, element, past
Past Passive Participle
derived from root bhū (to be, to become)
Root: bhū (class 1)
जन्म (janma) - birth, origin, existence
(noun)
Nominative, neuter, singular of janman
janman - birth, origin, existence
Root: jan (class 4)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - only, just, indeed, precisely
(indeclinable)
Note: Used to emphasize 'janma ca'.
प्रकीर्तितम् (prakīrtitam) - declared, proclaimed, spoken of
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prakīrtita
prakīrtita - declared, proclaimed, spoken of
Past Passive Participle
derived from pra (prefix) + kīrt (to mention, praise)
Prefix: pra
Root: kīrt (class 10)
Note: Agrees with janma.