महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-30, verse-2
यो हि संहरते क्रोधं भावस्तस्य सुशोभने ।
यः पुनः पुरुषः क्रोधं नित्यं न सहते शुभे ।
तस्याभावाय भवति क्रोधः परमदारुणः ॥२॥
यः पुनः पुरुषः क्रोधं नित्यं न सहते शुभे ।
तस्याभावाय भवति क्रोधः परमदारुणः ॥२॥
2. yo hi saṁharate krodhaṁ bhāvastasya suśobhane ,
yaḥ punaḥ puruṣaḥ krodhaṁ nityaṁ na sahate śubhe ,
tasyābhāvāya bhavati krodhaḥ paramadāruṇaḥ.
yaḥ punaḥ puruṣaḥ krodhaṁ nityaṁ na sahate śubhe ,
tasyābhāvāya bhavati krodhaḥ paramadāruṇaḥ.
2.
yaḥ hi saṃharate krodham bhāvaḥ tasya
suśobhane yaḥ punaḥ puruṣaḥ krodham
nityam na sahate śubhe tasya
abhāvāya bhavati krodhaḥ paramadāruṇaḥ
suśobhane yaḥ punaḥ puruṣaḥ krodham
nityam na sahate śubhe tasya
abhāvāya bhavati krodhaḥ paramadāruṇaḥ
2.
Indeed, whoever controls his anger (krodha), his disposition becomes beautiful, O fair one. But whichever man constantly tolerates (is overcome by) anger (krodha), O auspicious one, that exceedingly terrible anger (krodha) leads to his ruin.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यः (yaḥ) - who, whoever
- हि (hi) - indeed, surely
- संहरते (saṁharate) - controls (anger) (controls, restrains, withdraws, destroys)
- क्रोधम् (krodham) - anger
- भावः (bhāvaḥ) - disposition (state, disposition, feeling, existence, prosperity)
- तस्य (tasya) - his, of him
- सुशोभने (suśobhane) - O fair one, O beautiful one
- यः (yaḥ) - who, whichever
- पुनः (punaḥ) - on the other hand (introduces a contrast) (again, but, on the other hand)
- पुरुषः (puruṣaḥ) - man, person
- क्रोधम् (krodham) - anger
- नित्यम् (nityam) - constantly, always, perpetually
- न (na) - not, no
- सहते (sahate) - tolerates (in the sense of letting it overpower him, not resisting it) (tolerates, endures, bears)
- शुभे (śubhe) - O auspicious one, O beautiful one
- तस्य (tasya) - his, of him
- अभावाय (abhāvāya) - for his ruin/destruction (for non-existence, for ruin, for destruction)
- भवति (bhavati) - becomes, is
- क्रोधः (krodhaḥ) - anger
- परमदारुणः (paramadāruṇaḥ) - exceedingly terrible, extremely fierce
Words meanings and morphology
यः (yaḥ) - who, whoever
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Nominative singular masculine.
हि (hi) - indeed, surely
(indeclinable)
संहरते (saṁharate) - controls (anger) (controls, restrains, withdraws, destroys)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of saṃhṛ
Present tense, middle voice, 3rd person singular. Formed from sam-hṛ (to collect, withdraw).
Prefix: sam
Root: hṛ (class 1)
क्रोधम् (krodham) - anger
(noun)
Accusative, masculine, singular of krodha
krodha - anger, wrath
Root: krudh (class 4)
भावः (bhāvaḥ) - disposition (state, disposition, feeling, existence, prosperity)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhāva
bhāva - state, condition, existence, disposition, feeling, sentiment
Root: bhū (class 1)
तस्य (tasya) - his, of him
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Genitive singular masculine.
सुशोभने (suśobhane) - O fair one, O beautiful one
(adjective)
Vocative, feminine, singular of suśobhanā
suśobhanā - very beautiful, very splendid, fair
Feminine vocative singular. Formed from su (good/very) + śobhanā (beautiful).
Compound type : karmadhāraya (su+śobhanā)
- su – good, well, very
indeclinable - śobhanā – beautiful, splendid
adjective (feminine)
Root: śubh (class 1)
Note: Addressing a female.
यः (yaḥ) - who, whichever
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Nominative singular masculine.
पुनः (punaḥ) - on the other hand (introduces a contrast) (again, but, on the other hand)
(indeclinable)
पुरुषः (puruṣaḥ) - man, person
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - man, person, male, human being, the Supreme Being (puruṣa)
क्रोधम् (krodham) - anger
(noun)
Accusative, masculine, singular of krodha
krodha - anger, wrath
Root: krudh (class 4)
नित्यम् (nityam) - constantly, always, perpetually
(indeclinable)
Also used as an indeclinable adverb. Accusative singular neuter of the adjective, used adverbially.
Note: Used adverbially here.
न (na) - not, no
(indeclinable)
सहते (sahate) - tolerates (in the sense of letting it overpower him, not resisting it) (tolerates, endures, bears)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of sah
Present tense, middle voice, 3rd person singular.
Root: sah (class 1)
शुभे (śubhe) - O auspicious one, O beautiful one
(adjective)
Vocative, feminine, singular of śubhā
śubhā - auspicious, beautiful, good
Feminine vocative singular.
Root: śubh (class 1)
Note: Addressing a female.
तस्य (tasya) - his, of him
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Genitive singular masculine.
अभावाय (abhāvāya) - for his ruin/destruction (for non-existence, for ruin, for destruction)
(noun)
Dative, masculine, singular of abhāva
abhāva - non-existence, annihilation, ruin, destruction
Dative singular masculine. Formed from a (negation) + bhāva (existence).
Prefix: a
Root: bhū (class 1)
Note: Expresses purpose ('for the sake of non-existence').
भवति (bhavati) - becomes, is
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhū
Present tense, active voice, 3rd person singular.
Root: bhū (class 1)
क्रोधः (krodhaḥ) - anger
(noun)
Nominative, masculine, singular of krodha
krodha - anger, wrath
Root: krudh (class 4)
परमदारुणः (paramadāruṇaḥ) - exceedingly terrible, extremely fierce
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paramadāruṇa
paramadāruṇa - exceedingly terrible, extremely fierce, most cruel
Compound type : karmadhāraya (parama+dāruṇa)
- parama – supreme, highest, utmost, excellent
adjective (masculine) - dāruṇa – terrible, dreadful, fierce, cruel
adjective (masculine)
Note: Qualifies 'krodhaḥ'.