महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-261, verse-55
तत्राभ्यगच्छन्मारीचं पूर्वामात्यं दशाननः ।
पुरा रामभयादेव तापस्यं समुपाश्रितम् ॥५५॥
पुरा रामभयादेव तापस्यं समुपाश्रितम् ॥५५॥
55. tatrābhyagacchanmārīcaṁ pūrvāmātyaṁ daśānanaḥ ,
purā rāmabhayādeva tāpasyaṁ samupāśritam.
purā rāmabhayādeva tāpasyaṁ samupāśritam.
55.
tatra abhyagacchat mārīcam pūrvāmātyam daśānanaḥ
purā rāmabhayāt eva tāpasyam samupāśritam
purā rāmabhayāt eva tāpasyam samupāśritam
55.
There, Daśānana (Rāvaṇa) approached Mārīca, his former minister, who had previously resorted to an ascetic (tapasya) life, indeed out of fear of Rāma.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - there, in that place
- अभ्यगच्छत् (abhyagacchat) - he went towards, he approached
- मारीचम् (mārīcam) - Mārīca
- पूर्वामात्यम् (pūrvāmātyam) - former minister
- दशाननः (daśānanaḥ) - Rāvaṇa, king of Laṅkā (Daśānana (Rāvaṇa), the ten-headed one)
- पुरा (purā) - formerly, previously, in ancient times
- रामभयात् (rāmabhayāt) - from fear of Rāma
- एव (eva) - indeed, certainly, only, just
- तापस्यम् (tāpasyam) - an ascetic (tapasya) life (asceticism, the state of an ascetic)
- समुपाश्रितम् (samupāśritam) - taken refuge in, resorted to
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
अभ्यगच्छत् (abhyagacchat) - he went towards, he approached
(verb)
3rd person , singular, active, Imperfect (Laṅ) of gam
Prefix: abhi
Root: gam (class 1)
मारीचम् (mārīcam) - Mārīca
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of mārīca
mārīca - Name of a rākṣasa, son of Tāḍakā, and uncle of Rāvaṇa
पूर्वामात्यम् (pūrvāmātyam) - former minister
(noun)
Accusative, masculine, singular of pūrvāmātya
pūrvāmātya - Former minister
Compound type : karmadhāraya (pūrva+āmātya)
- pūrva – Former, previous, earlier
adjective - āmātya – Minister, counsellor, companion
noun (masculine)
दशाननः (daśānanaḥ) - Rāvaṇa, king of Laṅkā (Daśānana (Rāvaṇa), the ten-headed one)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of daśānana
daśānana - The ten-headed one (an epithet of Rāvaṇa)
Compound type : bahuvrīhi (daśan+ānana)
- daśan – Ten
numeral - ānana – Face, mouth
noun (neuter)
पुरा (purā) - formerly, previously, in ancient times
(indeclinable)
रामभयात् (rāmabhayāt) - from fear of Rāma
(noun)
Ablative, neuter, singular of rāmabhaya
rāmabhaya - Fear of Rāma
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (rāma+bhaya)
- rāma – Rāma, a celebrated prince of Ayodhyā, hero of the Rāmāyaṇa
proper noun (masculine) - bhaya – Fear, dread, apprehension
noun (neuter)
एव (eva) - indeed, certainly, only, just
(indeclinable)
तापस्यम् (tāpasyam) - an ascetic (tapasya) life (asceticism, the state of an ascetic)
(noun)
Accusative, neuter, singular of tāpasya
tāpasya - Asceticism, penance, the duty or practice of an ascetic
Derived from tapasvin (ascetic)
समुपाश्रितम् (samupāśritam) - taken refuge in, resorted to
(adjective)
Accusative, masculine, singular of samupāśrita
samupāśrita - Resorted to, taken refuge in, dependent on
Past Passive Participle
Root śri (to resort to) with prefixes sam and upa, and kta suffix
Prefixes: sam+upa
Root: śri (class 1)
Note: Agrees with Mārīca