महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-261, verse-33
अयशः पातयित्वा मे मूर्ध्नि त्वं कुलपांसने ।
सकामा भव मे मातरित्युक्त्वा प्ररुरोद ह ॥३३॥
सकामा भव मे मातरित्युक्त्वा प्ररुरोद ह ॥३३॥
33. ayaśaḥ pātayitvā me mūrdhni tvaṁ kulapāṁsane ,
sakāmā bhava me mātarityuktvā praruroda ha.
sakāmā bhava me mātarityuktvā praruroda ha.
33.
ayaśaḥ pātayitvā me mūrdhni tvam kulapāṃsane
sakāmā bhava me mātar iti uktvā praruroda ha
sakāmā bhava me mātar iti uktvā praruroda ha
33.
“O disgracer of the family, having heaped dishonor upon my head, you have become satisfied in your desires, my mother!” Having said this, he wept loudly.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अयशः (ayaśaḥ) - dishonor, infamy, disgrace
- पातयित्वा (pātayitvā) - having caused to fall, having cast, having thrown, having brought down
- मे (me) - my, to me, for me, on me
- मूर्ध्नि (mūrdhni) - on the head, in the head
- त्वम् (tvam) - you
- कुलपांसने (kulapāṁsane) - O disgracer of the family, O defiler of the family
- सकामा (sakāmā) - having desires, full of desire, having one's desires fulfilled
- भव (bhava) - be, become
- मे (me) - my, to me
- मातर् (mātar) - O mother
- इति (iti) - thus, so, saying this
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- प्ररुरोद (praruroda) - he wept loudly, he cried out
- ह (ha) - indeed, certainly, an expletive (emphasizing past action)
Words meanings and morphology
अयशः (ayaśaḥ) - dishonor, infamy, disgrace
(noun)
Nominative, neuter, singular of ayaśas
ayaśas - dishonor, infamy, disgrace
Compound type : tatpuruṣa (a+yaśas)
- a – not, un-, negation
indeclinable - yaśas – fame, glory, renown
noun (neuter)
पातयित्वा (pātayitvā) - having caused to fall, having cast, having thrown, having brought down
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from the causative stem 'pātayi-' (from root 'pat', class 1) + suffix '-tvā'. Causative of 'to fall'.
Root: pat (class 1)
मे (me) - my, to me, for me, on me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, myself
Note: Alternate form for 'mama' (genitive singular) or 'mahyam' (dative singular).
मूर्ध्नि (mūrdhni) - on the head, in the head
(noun)
Locative, masculine, singular of mūrdhan
mūrdhan - head, top, summit
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you, yourself
कुलपांसने (kulapāṁsane) - O disgracer of the family, O defiler of the family
(noun)
Vocative, feminine, singular of kulapāṃsana
kulapāṁsana - disgracer of the family, defiler of the family
Compound noun, literally 'dusting/soiling the family'.
Compound type : tatpuruṣa (kula+pāṃsana)
- kula – family, lineage, race
noun (neuter) - pāṃsana – soiling, disgracing, defiling
noun (masculine)
From root 'paṃs' (to dust, to defile).
Root: paṃs
सकामा (sakāmā) - having desires, full of desire, having one's desires fulfilled
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sakāma
sakāma - having desires, full of desire, having one's desires fulfilled
Compound of 'sa-' (with) and 'kāma' (desire).
Compound type : bahuvrīhi (sa+kāma)
- sa – with, together with
indeclinable - kāma – desire, wish, love
noun (masculine)
Root: kam (class 1)
Note: Refers to 'tvam' (you, feminine mother).
भव (bhava) - be, become
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, myself
Note: Alternate form for 'mama' (genitive singular).
मातर् (mātar) - O mother
(noun)
Vocative, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
इति (iti) - thus, so, saying this
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root 'vac' (strong form 'uc', class 2) + suffix '-tvā'.
Root: vac (class 2)
प्ररुरोद (praruroda) - he wept loudly, he cried out
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of prarud
Perfect tense, 3rd person singular, active voice. From 'pra-' (intensifying prefix) + root 'rud' (class 2).
Prefix: pra
Root: rud (class 2)
ह (ha) - indeed, certainly, an expletive (emphasizing past action)
(indeclinable)