Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,180

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-180, verse-49

एवमुक्ताः क्षणं चक्रुः पाण्डवाः सह तैर्द्विजैः ।
मध्यंदिने यथादित्यं प्रेक्षन्तस्तं महामुनिम् ॥४९॥
49. evamuktāḥ kṣaṇaṁ cakruḥ pāṇḍavāḥ saha tairdvijaiḥ ,
madhyaṁdine yathādityaṁ prekṣantastaṁ mahāmunim.
49. evam uktāḥ kṣaṇam cakruḥ pāṇḍavāḥ saha taiḥ dvijaiḥ
madhyaṃdine yathā ādityam prekṣantaḥ tam mahāmunim
49. Addressed thus, the Pandavas, along with those brahmins, paused for a moment, gazing intently at that great sage (mahāmuni) as one would behold the sun at midday.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, in this manner
  • उक्ताः (uktāḥ) - spoken, addressed (plural)
  • क्षणम् (kṣaṇam) - moment, instant
  • चक्रुः (cakruḥ) - paused, waited (did, made, performed, observed)
  • पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pandavas
  • सह (saha) - with, along with
  • तैः (taiḥ) - by those, with those
  • द्विजैः (dvijaiḥ) - by the twice-born, by the brahmins
  • मध्यंदिने (madhyaṁdine) - at midday
  • यथा (yathā) - as, just as, according to
  • आदित्यम् (ādityam) - the sun
  • प्रेक्षन्तः (prekṣantaḥ) - gazing, looking intently
  • तम् (tam) - him, that
  • महामुनिम् (mahāmunim) - referring to Markandeya (great sage)

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
उक्ताः (uktāḥ) - spoken, addressed (plural)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
From root vac (वच्) 'to speak', with suffix -ta.
Root: vac (class 2)
क्षणम् (kṣaṇam) - moment, instant
(noun)
Accusative, masculine, singular of kṣaṇa
kṣaṇa - moment, instant, leisure, proper time, smallest division of time
चक्रुः (cakruḥ) - paused, waited (did, made, performed, observed)
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of kṛ
Perfect Active
From root kṛ (कृ), 8th class, reduplicated perfect, 3rd person plural, parasmaipada.
Root: kṛ (class 8)
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pandavas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pandu, son of Pandu
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
तैः (taiḥ) - by those, with those
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, those
द्विजैः (dvijaiḥ) - by the twice-born, by the brahmins
(noun)
Instrumental, masculine, plural of dvija
dvija - twice-born (a brahmin, kshatriya, or vaishya), bird, tooth, serpent
Compound type : bahuvrīhi (dvi+ja)
  • dvi – two, twice
    numeral
  • ja – born, produced from
    adjective (masculine)
    From root jan (जन्) 'to be born', with suffix -a.
    Root: jan (class 4)
मध्यंदिने (madhyaṁdine) - at midday
(noun)
Locative, masculine, singular of madhyaṃdina
madhyaṁdina - midday, noon
Compound type : tatpuruṣa (madhya+dina)
  • madhya – middle, center
    noun (neuter)
  • dina – day
    noun (masculine)
यथा (yathā) - as, just as, according to
(indeclinable)
आदित्यम् (ādityam) - the sun
(noun)
Accusative, masculine, singular of āditya
āditya - the sun, a son of Aditi, a deity
प्रेक्षन्तः (prekṣantaḥ) - gazing, looking intently
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prekṣat
prekṣat - looking on, gazing at, observing
Present Active Participle
From root īkṣ (ईक्ष्) 'to see' with prefix pra, present participle.
Prefix: pra
Root: īkṣ (class 1)
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
महामुनिम् (mahāmunim) - referring to Markandeya (great sage)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahāmuni
mahāmuni - great sage, great ascetic
Compound type : karmadhāraya (mahā+muni)
  • mahā – great, mighty, large
    adjective (feminine)
  • muni – sage, ascetic, silent one, inspired seer
    noun (masculine)