महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-180, verse-1
वैशंपायन उवाच ।
काम्यकं प्राप्य कौन्तेया युधिष्ठिरपुरोगमाः ।
कृतातिथ्या मुनिगणैर्निषेदुः सह कृष्णया ॥१॥
काम्यकं प्राप्य कौन्तेया युधिष्ठिरपुरोगमाः ।
कृतातिथ्या मुनिगणैर्निषेदुः सह कृष्णया ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
kāmyakaṁ prāpya kaunteyā yudhiṣṭhirapurogamāḥ ,
kṛtātithyā munigaṇairniṣeduḥ saha kṛṣṇayā.
kāmyakaṁ prāpya kaunteyā yudhiṣṭhirapurogamāḥ ,
kṛtātithyā munigaṇairniṣeduḥ saha kṛṣṇayā.
1.
vaiśaṃpāyana uvāca kāmyakam prāpya kaunteyāḥ
yudhiṣṭhirapuragamāḥ kṛtātithyāḥ munigaṇaiḥ niṣeduḥ saha kṛṣṇayā
yudhiṣṭhirapuragamāḥ kṛtātithyāḥ munigaṇaiḥ niṣeduḥ saha kṛṣṇayā
1.
Vaiśaṃpāyana said: Having reached Kāmyaka, the sons of Kuntī, led by Yudhiṣṭhira and having received hospitality from groups of sages, sat down with Kṛṣṇā.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśaṃpāyana (proper name)
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- काम्यकम् (kāmyakam) - to Kāmyaka (forest)
- प्राप्य (prāpya) - having reached, having obtained
- कौन्तेयाः (kaunteyāḥ) - the sons of Kuntī, the Pāṇḍavas
- युधिष्ठिरपुरगमाः (yudhiṣṭhirapuragamāḥ) - those having Yudhiṣṭhira as their leader, led by Yudhiṣṭhira
- कृतातिथ्याः (kṛtātithyāḥ) - having received hospitality, for whom hospitality has been rendered
- मुनिगणैः (munigaṇaiḥ) - by groups of sages, by hosts of ascetics
- निषेदुः (niṣeduḥ) - they sat down, they settled
- सह (saha) - with, accompanied by
- कृष्णया (kṛṣṇayā) - with Kṛṣṇā (Draupadī) (with Kṛṣṇā)
Words meanings and morphology
वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśaṃpāyana (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśaṃpāyana (sage, a pupil of Vyāsa and narrator of the Mahābhārata)
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
काम्यकम् (kāmyakam) - to Kāmyaka (forest)
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of kāmyaka
kāmyaka - Kāmyaka (name of a forest)
प्राप्य (prāpya) - having reached, having obtained
(indeclinable)
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
कौन्तेयाः (kaunteyāḥ) - the sons of Kuntī, the Pāṇḍavas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of kaunteya
kaunteya - son of Kuntī, the Pāṇḍavas (specifically Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna)
Patronymic from Kuntī.
युधिष्ठिरपुरगमाः (yudhiṣṭhirapuragamāḥ) - those having Yudhiṣṭhira as their leader, led by Yudhiṣṭhira
(adjective)
Nominative, masculine, plural of yudhiṣṭhirapuragama
yudhiṣṭhirapuragama - having Yudhiṣṭhira as the foremost, led by Yudhiṣṭhira
Compound type : bahuvrīhi (yudhiṣṭhira+puragama)
- yudhiṣṭhira – Yudhiṣṭhira (the eldest Pāṇḍava brother)
proper noun (masculine) - puragama – going before, leader, chief, predecessor
noun (masculine)
Prefix: puras
Root: gam (class 1)
कृतातिथ्याः (kṛtātithyāḥ) - having received hospitality, for whom hospitality has been rendered
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kṛtātithya
kṛtātithya - one for whom hospitality has been rendered, having received hospitality
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+ātithya)
- kṛta – done, made, performed
adjective
Past Passive Participle
From root kṛ + ta suffix.
Root: kṛ (class 8) - ātithya – hospitality, reception of guests, duty to guests
noun (neuter)
मुनिगणैः (munigaṇaiḥ) - by groups of sages, by hosts of ascetics
(noun)
Instrumental, masculine, plural of munigaṇa
munigaṇa - group of sages, host of ascetics
Compound type : tatpuruṣa (muni+gaṇa)
- muni – sage, ascetic, holy person
noun (masculine) - gaṇa – group, multitude, host, troop
noun (masculine)
निषेदुः (niṣeduḥ) - they sat down, they settled
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of niṣad
Prefix: ni
Root: sad (class 1)
सह (saha) - with, accompanied by
(indeclinable)
कृष्णया (kṛṣṇayā) - with Kṛṣṇā (Draupadī) (with Kṛṣṇā)
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of kṛṣṇā
kṛṣṇā - Kṛṣṇā (a name for Draupadī, wife of the Pāṇḍavas)