महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-180, verse-37
असंशयं केशव पाण्डवानां भवान्गतिस्त्वच्छरणा हि पार्थाः ।
कालोदये तच्च ततश्च भूयः कर्ता भवान्कर्म न संशयोऽस्ति ॥३७॥
कालोदये तच्च ततश्च भूयः कर्ता भवान्कर्म न संशयोऽस्ति ॥३७॥
37. asaṁśayaṁ keśava pāṇḍavānāṁ; bhavāngatistvaccharaṇā hi pārthāḥ ,
kālodaye tacca tataśca bhūyaḥ; kartā bhavānkarma na saṁśayo'sti.
kālodaye tacca tataśca bhūyaḥ; kartā bhavānkarma na saṁśayo'sti.
37.
asaṃśayam keśava pāṇḍavānām bhavān
gatiḥ tvat-śaraṇāḥ hi pārthāḥ
kāla-udaye tat ca tataḥ ca bhūyaḥ
kartā bhavān karma na saṃśayaḥ asti
gatiḥ tvat-śaraṇāḥ hi pārthāḥ
kāla-udaye tat ca tataḥ ca bhūyaḥ
kartā bhavān karma na saṃśayaḥ asti
37.
"Without a doubt, Keśava, you are the ultimate resort (gati) for the Pāṇḍavas; indeed, the sons of Pṛthā (Pārthas) have sought refuge (śaraṇa) in you. At the appropriate time (kālodaye), you will perform that act (karma) and then even more; there is no doubt about this."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- असंशयम् (asaṁśayam) - without doubt, undoubtedly
- केशव (keśava) - Lord Krishna (Keśava (an epithet of Krishna))
- पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas, belonging to the sons of Pāṇḍu
- भवान् (bhavān) - you (honorific), your honor
- गतिः (gatiḥ) - ultimate resort, refuge (movement, course, destination, refuge, means, resort)
- त्वत्-शरणाः (tvat-śaraṇāḥ) - having you as refuge, resorting to you
- हि (hi) - indeed, surely, for, because
- पार्थाः (pārthāḥ) - sons of Pṛthā (Kuntī), the Pāṇḍavas
- काल-उदये (kāla-udaye) - at the dawning of time, at the proper time
- तत् (tat) - that specific act (that, this)
- च (ca) - and, also
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- च (ca) - and, also
- भूयः (bhūyaḥ) - again, further, more, moreover
- कर्ता (kartā) - doer, creator, agent
- भवान् (bhavān) - you (honorific), your honor
- कर्म (karma) - action, deed, work, ritual (karma)
- न (na) - not, no
- संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
- अस्ति (asti) - is, exists
Words meanings and morphology
असंशयम् (asaṁśayam) - without doubt, undoubtedly
(indeclinable)
Negative compound (nañ-tatpuruṣa) of 'saṃśaya' (doubt)
Compound type : tatpuruṣa (a+saṃśaya)
- a – not, un-
indeclinable - saṃśaya – doubt, uncertainty, hesitation
noun (masculine)
Note: Used adverbially.
केशव (keśava) - Lord Krishna (Keśava (an epithet of Krishna))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of keśava
keśava - Keśava (name of Vishnu/Krishna), having beautiful hair, slayer of the demon Keśī
पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas, belonging to the sons of Pāṇḍu
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - son of Pāṇḍu, descendant of Pāṇḍu (the Pāṇḍavas)
भवान् (bhavān) - you (honorific), your honor
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - you (honorific), your honor
Present Active Participle (originally from √bhū)
Root: bhū (class 1)
गतिः (gatiḥ) - ultimate resort, refuge (movement, course, destination, refuge, means, resort)
(noun)
Nominative, feminine, singular of gati
gati - movement, course, destination, refuge, means, resort
Derived from root 'gam' (to go)
Root: gam (class 1)
त्वत्-शरणाः (tvat-śaraṇāḥ) - having you as refuge, resorting to you
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tvaccharaṇa
tvaccharaṇa - having you as refuge, resorting to you
Bahuvrīhi compound: tvat (you) + śaraṇa (refuge)
Compound type : bahuvrīhi (tvat+śaraṇa)
- tvat – you (ablative stem used as a prefix)
pronoun - śaraṇa – refuge, shelter, protection, asylum
noun (neuter)
Note: Agrees with 'Pārthāḥ'.
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
पार्थाः (pārthāḥ) - sons of Pṛthā (Kuntī), the Pāṇḍavas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), referring to Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna
काल-उदये (kāla-udaye) - at the dawning of time, at the proper time
(noun)
Locative, masculine, singular of kālodaye
kālodaye - rise of time, proper time
Tatpuruṣa compound: kāla (time) + udaya (rise)
Compound type : tatpuruṣa (kāla+udaya)
- kāla – time, season, fate
noun (masculine) - udaya – rise, ascent, prosperity, dawn
noun (masculine)
Derived from root 'i' (to go) with prefix 'ud'
Prefix: ud
Root: i (class 2)
तत् (tat) - that specific act (that, this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this, it
च (ca) - and, also
(indeclinable)
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
भूयः (bhūyaḥ) - again, further, more, moreover
(indeclinable)
कर्ता (kartā) - doer, creator, agent
(noun)
Nominative, masculine, singular of kartṛ
kartṛ - doer, creator, agent
Agent Noun
Derived from root 'kṛ' (to do, to make) with suffix -tṛ
Root: kṛ (class 8)
भवान् (bhavān) - you (honorific), your honor
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - you (honorific), your honor
Present Active Participle (originally from √bhū)
Root: bhū (class 1)
कर्म (karma) - action, deed, work, ritual (karma)
(noun)
Accusative, neuter, singular of karma
karma - action, deed, work, ritual (karma), fate resulting from past actions
Derived from root 'kṛ' (to do, to make)
Root: kṛ (class 8)
न (na) - not, no
(indeclinable)
संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, hesitation
Derived from root 'śī' (to lie) with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: śī (class 2)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of √as
Root: as (class 2)