महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-180, verse-41
तमर्चितं सुविश्वस्तमासीनमृषिसत्तमम् ।
ब्राह्मणानां मतेनाह पाण्डवानां च केशवः ॥४१॥
ब्राह्मणानां मतेनाह पाण्डवानां च केशवः ॥४१॥
41. tamarcitaṁ suviśvastamāsīnamṛṣisattamam ,
brāhmaṇānāṁ matenāha pāṇḍavānāṁ ca keśavaḥ.
brāhmaṇānāṁ matenāha pāṇḍavānāṁ ca keśavaḥ.
41.
tam arcitam suviśvastam āsīnam ṛṣisattamam |
brāhmaṇānām matena āha pāṇḍavānām ca keśavaḥ
brāhmaṇānām matena āha pāṇḍavānām ca keśavaḥ
41.
Then Keśava (Krishna) spoke to that honored, comfortable, and seated best of sages, with the approval of both the brāhmaṇas and the Pāṇḍavas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - that (sage Mārkaṇḍeya) (him, that)
- अर्चितम् (arcitam) - honored (honored, worshipped)
- सुविश्वस्तम् (suviśvastam) - comfortable, well-reassured (very confident, well-trusted, reassured)
- आसीनम् (āsīnam) - seated (seated, sitting)
- ऋषिसत्तमम् (ṛṣisattamam) - the best of sages (best of sages)
- ब्राह्मणानाम् (brāhmaṇānām) - of the brāhmaṇas (of the Brahmins)
- मतेन (matena) - by the consent, with the approval (by opinion, by consent)
- आह (āha) - said, spoke
- पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas
- च (ca) - and (and, also)
- केशवः (keśavaḥ) - Keśava (Krishna)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - that (sage Mārkaṇḍeya) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Mārkaṇḍeya.
अर्चितम् (arcitam) - honored (honored, worshipped)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of arcita
arcita - honored, worshipped, adored
Past Passive Participle
From root arc (to worship)
Root: arc (class 1)
Note: Agrees with tam (Mārkaṇḍeya).
सुविश्वस्तम् (suviśvastam) - comfortable, well-reassured (very confident, well-trusted, reassured)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of suviśvasta
suviśvasta - very confident, well-trusted, comfortable
Past Passive Participle
Compound: su (good/well) + viśvasta (trusted/confident, PPP of vi-śvas)
Compound type : tatpurusha (su+viśvasta)
- su – good, well, excellent
indeclinable - viśvasta – trusted, confident, at ease
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root śvas (to breathe) with prefix vi
Prefix: vi
Root: śvas (class 2)
Note: Agrees with tam (Mārkaṇḍeya).
आसीनम् (āsīnam) - seated (seated, sitting)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āsīna
āsīna - seated, sitting, established
Past Passive Participle
From root ās (to sit)
Root: ās (class 2)
Note: Agrees with tam (Mārkaṇḍeya).
ऋषिसत्तमम् (ṛṣisattamam) - the best of sages (best of sages)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ṛṣisattama
ṛṣisattama - the best of sages
Compound type : tatpurusha (ṛṣi+sattama)
- ṛṣi – sage, seer
noun (masculine) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
Superlative suffix -tama
Root: sat
Note: Agrees with tam (Mārkaṇḍeya).
ब्राह्मणानाम् (brāhmaṇānām) - of the brāhmaṇas (of the Brahmins)
(noun)
Genitive, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - Brahmin, one belonging to the priestly class
Note: Genitive of possession, relating to 'matena'.
मतेन (matena) - by the consent, with the approval (by opinion, by consent)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of mata
mata - opinion, view, consent, thought
Past Passive Participle (n. used as noun)
From root man (to think)
Root: man (class 4)
Note: Used adverbially.
आह (āha) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of ah
Perfect tense, 3rd person singular
Root: ah (class 2)
Note: Defective perfect.
पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
Note: Genitive of possession, relating to 'matena'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
केशवः (keśavaḥ) - Keśava (Krishna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of keśava
keśava - Keśava (an epithet of Krishna, lit. 'long-haired' or 'slayer of the demon Keśī')
Note: Subject of 'āha'.