महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-180, verse-43
पुरावृत्ताः कथाः पुण्याः सदाचाराः सनातनाः ।
राज्ञां स्त्रीणामृषीणां च मार्कण्डेय विचक्ष्व नः ॥४३॥
राज्ञां स्त्रीणामृषीणां च मार्कण्डेय विचक्ष्व नः ॥४३॥
43. purāvṛttāḥ kathāḥ puṇyāḥ sadācārāḥ sanātanāḥ ,
rājñāṁ strīṇāmṛṣīṇāṁ ca mārkaṇḍeya vicakṣva naḥ.
rājñāṁ strīṇāmṛṣīṇāṁ ca mārkaṇḍeya vicakṣva naḥ.
43.
purāvṛttāḥ kathāḥ puṇyāḥ sadācārāḥ sanātanāḥ
rājñām strīṇām ṛṣīṇām ca Mārkaṇḍeya vicakṣva naḥ
rājñām strīṇām ṛṣīṇām ca Mārkaṇḍeya vicakṣva naḥ
43.
O Mārkaṇḍeya, please narrate to us the sacred ancient stories and the eternal virtuous conduct (dharma) of kings, women, and sages.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुरावृत्ताः (purāvṛttāḥ) - ancient, past events
- कथाः (kathāḥ) - stories, narratives
- पुण्याः (puṇyāḥ) - sacred, meritorious, holy
- सदाचाराः (sadācārāḥ) - Refers to exemplary conduct that aligns with natural law (dharma). (virtuous practices, good conduct)
- सनातनाः (sanātanāḥ) - eternal, ancient
- राज्ञाम् (rājñām) - of kings
- स्त्रीणाम् (strīṇām) - of women
- ऋषीणाम् (ṛṣīṇām) - of sages
- च (ca) - and, also
- मार्कण्डेय (mārkaṇḍeya) - Addressing the revered sage Mārkaṇḍeya. (O Mārkaṇḍeya)
- विचक्ष्व (vicakṣva) - Command to Mārkaṇḍeya to tell the stories. (narrate, tell)
- नः (naḥ) - Dative pronoun 'to us'. (to us, our)
Words meanings and morphology
पुरावृत्ताः (purāvṛttāḥ) - ancient, past events
(adjective)
Nominative, feminine, plural of purāvṛtta
purāvṛtta - happened in the past, ancient, old, a past event
Past Passive Participle
Derived from purā (formerly) + vṛtta (happened/occurred, past participle of √vṛt).
Root: √vṛt (class 1)
कथाः (kathāḥ) - stories, narratives
(noun)
Nominative, feminine, plural of kathā
kathā - story, tale, narrative, fable
From √kath (to tell).
Root: √kath (class 10)
पुण्याः (puṇyāḥ) - sacred, meritorious, holy
(adjective)
Nominative, feminine, plural of puṇya
puṇya - sacred, holy, pure, meritorious, virtuous, good deed
सदाचाराः (sadācārāḥ) - Refers to exemplary conduct that aligns with natural law (dharma). (virtuous practices, good conduct)
(noun)
Nominative, masculine, plural of sadācāra
sadācāra - good conduct, virtuous practice, proper behavior, custom, natural law (dharma)
सनातनाः (sanātanāḥ) - eternal, ancient
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sanātana
sanātana - eternal, perpetual, ancient, primeval, constant, traditional
From sanā (from of old) + tana (suffix indicating belonging to).
राज्ञाम् (rājñām) - of kings
(noun)
Genitive, masculine, plural of rājan
rājan - king, sovereign
स्त्रीणाम् (strīṇām) - of women
(noun)
Genitive, feminine, plural of strī
strī - woman, female
ऋषीणाम् (ṛṣīṇām) - of sages
(noun)
Genitive, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet, an ancient wise man
च (ca) - and, also
(indeclinable)
मार्कण्डेय (mārkaṇḍeya) - Addressing the revered sage Mārkaṇḍeya. (O Mārkaṇḍeya)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of Mārkaṇḍeya
Mārkaṇḍeya - Name of a famous ancient sage, a son of Mṛkaṇḍu.
Patronymic from Mṛkaṇḍu.
विचक्ष्व (vicakṣva) - Command to Mārkaṇḍeya to tell the stories. (narrate, tell)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of vicakṣ
Imperative
From vi + √cakṣ (to see, perceive, tell). Second person singular, middle voice imperative.
Prefix: vi
Root: √cakṣ (class 2)
नः (naḥ) - Dative pronoun 'to us'. (to us, our)
(pronoun)
Dative, plural of asmad
asmad - I, we