Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,154

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-154, verse-7

सहदेवस्तु यत्नेन ततोऽपक्रम्य पाण्डवः ।
आक्रन्दद्भीमसेनं वै येन यातो महाबलः ॥७॥
7. sahadevastu yatnena tato'pakramya pāṇḍavaḥ ,
ākrandadbhīmasenaṁ vai yena yāto mahābalaḥ.
7. sahadevaḥ tu yatnena tataḥ apakramya pāṇḍavaḥ
ākrandat bhīmasenam vai yena yātaḥ mahābalaḥ
7. But Sahadeva, the Pāṇḍava, having carefully escaped from that place, cried out to Bhimasena, indeed, in the direction where the mighty one had gone.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सहदेवः (sahadevaḥ) - Sahadeva
  • तु (tu) - but, indeed, yet
  • यत्नेन (yatnena) - with effort, carefully
  • ततः (tataḥ) - from there, thence
  • अपक्रम्य (apakramya) - having gone away, having escaped
  • पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - the Pāṇḍava
  • आक्रन्दत् (ākrandat) - he cried out, he shouted
  • भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhimasena
  • वै (vai) - indeed, surely
  • येन (yena) - by which, in which way, where
  • यातः (yātaḥ) - gone, departed
  • महाबलः (mahābalaḥ) - Bhimasena (the mighty one, very powerful)

Words meanings and morphology

सहदेवः (sahadevaḥ) - Sahadeva
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sahadeva
sahadeva - Sahadeva (name of the youngest Pāṇḍava)
तु (tu) - but, indeed, yet
(indeclinable)
यत्नेन (yatnena) - with effort, carefully
(noun)
Instrumental, masculine, singular of yatna
yatna - effort, endeavor, care, diligence
Root: yat (class 1)
ततः (tataḥ) - from there, thence
(indeclinable)
Derived from the pronoun 'tad' with the suffix '-tas'
अपक्रम्य (apakramya) - having gone away, having escaped
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from the root 'kram' with prefix 'apa-' and suffix '-lyap'
Prefix: apa
Root: kram (class 1)
पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - the Pāṇḍava
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pandu, son of Pandu
आक्रन्दत् (ākrandat) - he cried out, he shouted
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of ākrand
Imperfect tense, active voice, with prefix 'ā-'
Imperfect (Laṅ), 3rd person singular, active voice of 'krand' with 'ā-'
Prefix: ā
Root: krand (class 1)
भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhimasena
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhimasena (name of the second Pāṇḍava)
वै (vai) - indeed, surely
(indeclinable)
येन (yena) - by which, in which way, where
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - which, who, what, inasmuch as
यातः (yātaḥ) - gone, departed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yāta
yāta - gone, departed, reached
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root 'yā'
Root: yā (class 2)
महाबलः (mahābalaḥ) - Bhimasena (the mighty one, very powerful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābala
mahābala - greatly strong, mighty, very powerful
Compound type : karmadhāraya (mahā+bala)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (masculine)
  • bala – strength, power, force
    noun (neuter)