महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-154, verse-41
राक्षसोऽपि तदा भीमं युद्धार्थिनमवस्थितम् ।
अभिदुद्राव संरब्धो बलो वज्रधरं यथा ॥४१॥
अभिदुद्राव संरब्धो बलो वज्रधरं यथा ॥४१॥
41. rākṣaso'pi tadā bhīmaṁ yuddhārthinamavasthitam ,
abhidudrāva saṁrabdho balo vajradharaṁ yathā.
abhidudrāva saṁrabdho balo vajradharaṁ yathā.
41.
rākṣasaḥ api tadā bhīmam yuddha-arthinam avasthitam
abhidudrāva saṃrabdhaḥ balaḥ vajra-dharam yathā
abhidudrāva saṃrabdhaḥ balaḥ vajra-dharam yathā
41.
The rākṣasa, also enraged, then charged towards Bhīma, who stood prepared and eager for battle, just as Bali charged at Vajradhara (Indra).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राक्षसः (rākṣasaḥ) - the rākṣasa, the demon
- अपि (api) - also (also, even, too)
- तदा (tadā) - then, at that time
- भीमम् (bhīmam) - to Bhīma
- युद्ध-अर्थिनम् (yuddha-arthinam) - desirous of battle, seeking combat
- अवस्थितम् (avasthitam) - standing ready (standing, situated, prepared)
- अभिदुद्राव (abhidudrāva) - he rushed towards, he attacked
- संरब्धः (saṁrabdhaḥ) - enraged, furious, agitated
- बलः (balaḥ) - the demon king Bali (Bali (a demon king))
- वज्र-धरम् (vajra-dharam) - Indra (the wielder of the thunderbolt (Indra))
- यथा (yathā) - just as (just as, like, in which way)
Words meanings and morphology
राक्षसः (rākṣasaḥ) - the rākṣasa, the demon
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - demon, evil spirit, rākṣasa
Note: Subject of abhidudrāva.
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
भीमम् (bhīmam) - to Bhīma
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhīma (name of a Pāṇḍava prince)
Note: Object of abhidudrāva.
युद्ध-अर्थिनम् (yuddha-arthinam) - desirous of battle, seeking combat
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yuddhārthin
yuddhārthin - desirous of battle, seeking combat
Compound type : tatpuruṣa (yuddha+arthin)
- yuddha – battle, fight, combat
noun (neuter)
Past Passive Participle (from √yudh)
Root: yudh (class 4) - arthin – desirous of, seeking, requesting
adjective (masculine)
Agent Noun
From artha (desire) + -in (possessing)
Note: Modifies Bhīmam.
अवस्थितम् (avasthitam) - standing ready (standing, situated, prepared)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of avasthita
avasthita - standing, situated, firm, prepared, determined
Past Passive Participle
From ava-√sthā
Prefix: ava
Root: sthā (class 1)
Note: Modifies Bhīmam.
अभिदुद्राव (abhidudrāva) - he rushed towards, he attacked
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of abhidru
Prefix: abhi
Root: dru (class 1)
संरब्धः (saṁrabdhaḥ) - enraged, furious, agitated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃrabdha
saṁrabdha - enraged, furious, agitated, provoked
Past Passive Participle
From sam-√rabh
Prefix: sam
Root: rabh (class 1)
Note: Modifies rākṣasaḥ.
बलः (balaḥ) - the demon king Bali (Bali (a demon king))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bala
bala - Bala (a celebrated demon king), strength
Note: Subject of the simile.
वज्र-धरम् (vajra-dharam) - Indra (the wielder of the thunderbolt (Indra))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vajradhara
vajradhara - wielder of the thunderbolt (epithet of Indra)
Compound type : bahuvrīhi (vajra+dhara)
- vajra – thunderbolt, diamond
noun (neuter) - dhara – holding, bearing, wearing
adjective (masculine)
Suffix -a to root √dhṛ
Root: dhṛ (class 1)
Note: Object of the implied verb in the simile.
यथा (yathā) - just as (just as, like, in which way)
(indeclinable)
Note: Introduces the comparison.