महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-154, verse-55
मुष्टिभिश्च महाघोरैरन्योन्यमभिपेततुः ।
तयोश्चटचटाशब्दो बभूव सुमहात्मनोः ॥५५॥
तयोश्चटचटाशब्दो बभूव सुमहात्मनोः ॥५५॥
55. muṣṭibhiśca mahāghorairanyonyamabhipetatuḥ ,
tayoścaṭacaṭāśabdo babhūva sumahātmanoḥ.
tayoścaṭacaṭāśabdo babhūva sumahātmanoḥ.
55.
muṣṭibhiḥ ca mahāghoraiḥ anyonyam abhipetatuḥ
tayoḥ caṭacaṭāśabdaḥ babhūva sumahātmanoḥ
tayoḥ caṭacaṭāśabdaḥ babhūva sumahātmanoḥ
55.
They attacked each other with tremendously fierce fists. From those two great-souled beings, a loud slapping and cracking sound arose.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मुष्टिभिः (muṣṭibhiḥ) - with fists
- च (ca) - and, also
- महाघोरैः (mahāghoraiḥ) - referring to the fists (with terribly dreadful ones, with very formidable ones)
- अन्योन्यम् (anyonyam) - each other, mutually
- अभिपेततुः (abhipetatuḥ) - they attacked, they fell upon
- तयोः (tayoḥ) - referring to Bhīma and the demon (of those two)
- चटचटाशब्दः (caṭacaṭāśabdaḥ) - sound of fists hitting flesh (crackling sound, slapping sound)
- बभूव (babhūva) - there was, it happened, it became
- सुमहात्मनोः (sumahātmanoḥ) - referring to Bhīma and the demon, emphasizing their heroic nature. (of the very great-souled ones)
Words meanings and morphology
मुष्टिभिः (muṣṭibhiḥ) - with fists
(noun)
Instrumental, masculine, plural of muṣṭi
muṣṭi - fist, clenched hand
च (ca) - and, also
(indeclinable)
महाघोरैः (mahāghoraiḥ) - referring to the fists (with terribly dreadful ones, with very formidable ones)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of mahāghora
mahāghora - very dreadful, terribly fierce, formidable
Compound of mahā (great) and ghora (dreadful).
Compound type : karmadhāraya (mahā+ghora)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - ghora – dreadful, terrible, fierce, formidable
adjective (masculine)
Note: Agrees with 'muṣṭibhiḥ'.
अन्योन्यम् (anyonyam) - each other, mutually
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of anyonya
anyonya - each other, mutual
Note: Accusative singular used adverbially for 'mutually' or 'each other'.
अभिपेततुः (abhipetatuḥ) - they attacked, they fell upon
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (liṭ) of abhi-pat
Perfect (liṭ), 3rd person dual
Formed with prefix 'abhi-' and root 'pat' (to fall, to fly). Involves reduplication.
Prefix: abhi
Root: pat (class 1)
तयोः (tayoḥ) - referring to Bhīma and the demon (of those two)
(pronoun)
Genitive, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
चटचटाशब्दः (caṭacaṭāśabdaḥ) - sound of fists hitting flesh (crackling sound, slapping sound)
(noun)
Nominative, masculine, singular of caṭacaṭāśabda
caṭacaṭāśabda - a crackling, slapping, or smacking sound
Compound of caṭacaṭā (onomatopoeic for cracking/slapping sound) and śabda (sound).
Compound type : tatpuruṣa (caṭacaṭā+śabda)
- caṭacaṭā – a crackling, flapping, or smacking sound (onomatopoeic)
indeclinable (feminine) - śabda – sound, noise, word
noun (masculine)
Note: Subject of 'babhūva'.
बभूव (babhūva) - there was, it happened, it became
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of bhū
Perfect (liṭ), 3rd person singular
Root bhū, perfect tense (liṭ), 3rd singular. Involves reduplication.
Root: bhū (class 1)
सुमहात्मनोः (sumahātmanoḥ) - referring to Bhīma and the demon, emphasizing their heroic nature. (of the very great-souled ones)
(adjective)
Genitive, masculine, dual of sumahātman
sumahātman - very great-souled, very noble, very magnanimous
Compound of su (very, good) and mahātman (great-souled).
Compound type : tatpuruṣa (su+mahātman)
- su – good, well, very, excellent
indeclinable - mahātman – great-souled, noble-minded, magnanimous
adjective (masculine)
Compound of mahā (great) and ātman (soul).
Note: Agrees with 'tayoḥ'.