महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-154, verse-21
नातिदूरे महाबाहुर्भविता पवनात्मजः ।
अस्मिन्मुहूर्ते संप्राप्ते न भविष्यति राक्षसः ॥२१॥
अस्मिन्मुहूर्ते संप्राप्ते न भविष्यति राक्षसः ॥२१॥
21. nātidūre mahābāhurbhavitā pavanātmajaḥ ,
asminmuhūrte saṁprāpte na bhaviṣyati rākṣasaḥ.
asminmuhūrte saṁprāpte na bhaviṣyati rākṣasaḥ.
21.
na atidūre mahābāhuḥ bhavitā pavanātmajaḥ
asmin muhūrte samprāpte na bhaviṣyati rākṣasaḥ
asmin muhūrte samprāpte na bhaviṣyati rākṣasaḥ
21.
The great-armed son of the wind (Pavanātmaja) will not be very far. Once this moment arrives, the Rākṣasa will no longer exist.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not
- अतिदूरे (atidūre) - very far, not far (with 'na')
- महाबाहुः (mahābāhuḥ) - great-armed, mighty-armed
- भविता (bhavitā) - will be, is going to be
- पवनात्मजः (pavanātmajaḥ) - son of Pavana (the wind-god), Bhīma
- अस्मिन् (asmin) - in this
- मुहूर्ते (muhūrte) - in the moment, at the instant
- सम्प्राप्ते (samprāpte) - having arrived, having been reached, upon arrival
- न (na) - not
- भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will exist
- राक्षसः (rākṣasaḥ) - the demon, the Rākṣasa
Words meanings and morphology
न (na) - not
(indeclinable)
अतिदूरे (atidūre) - very far, not far (with 'na')
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (ati+dūra)
- ati – very, exceedingly, beyond
indeclinable - dūra – far, distant
adjective (neuter)
Note: Used adverbially.
महाबाहुः (mahābāhuḥ) - great-armed, mighty-armed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, great-armed
Compound type : bahuvrīhi (mahat+bāhu)
- mahat – great, mighty, large
adjective (neuter) - bāhu – arm
noun (masculine)
भविता (bhavitā) - will be, is going to be
(verb)
3rd person , singular, active, future periphrastic (luṭ) of bhū
Periphrastic Future (luṭ), active voice
Derived from root bhū, with the suffix -tṛ (future participle) which then takes nominal endings.
Root: bhū (class 1)
पवनात्मजः (pavanātmajaḥ) - son of Pavana (the wind-god), Bhīma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pavanātmaja
pavanātmaja - son of the wind (god)
Compound type : tatpuruṣa (pavana+ātmaja)
- pavana – wind, god of wind
noun (masculine) - ātmaja – son, born from oneself
noun (masculine)
From ātman + ja (born).
Root: jan (class 4)
Note: Subject of 'bhavitā'.
अस्मिन् (asmin) - in this
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Agrees with 'muhūrte'.
मुहूर्ते (muhūrte) - in the moment, at the instant
(noun)
Locative, masculine, singular of muhūrta
muhūrta - moment, instant, a specific division of time
सम्प्राप्ते (samprāpte) - having arrived, having been reached, upon arrival
(adjective)
Locative, masculine, singular of samprāpta
prāp - to reach, to obtain
Past Passive Participle
Formed from root āp with prefixes sam and pra.
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
Note: Locative absolute construction, agrees with 'muhūrte'.
न (na) - not
(indeclinable)
भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will exist
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Future, active voice
Root: bhū (class 1)
राक्षसः (rākṣasaḥ) - the demon, the Rākṣasa
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - demon, Rākṣasa
Note: Subject of 'bhaviṣyati'.