Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,154

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-154, verse-27

भो भो राक्षस तिष्ठस्व सहदेवोऽस्मि पाण्डवः ।
हत्वा वा मां नयस्वैनान्हतो वाद्येह स्वप्स्यसि ॥२७॥
27. bho bho rākṣasa tiṣṭhasva sahadevo'smi pāṇḍavaḥ ,
hatvā vā māṁ nayasvainānhato vādyeha svapsyasi.
27. bho bho rākṣasa tiṣṭhasva sahadevaḥ asmi pāṇḍavaḥ
hatvā vā mām nayasva enān hataḥ vā adya iha svapsyasi
27. Hey, hey demon! Stop! I am Sahadeva, the Pāṇḍava. Either you kill me and take these (people), or, killed yourself, you will sleep here today.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भो (bho) - O! (vocative particle)
  • भो (bho) - O! (vocative particle)
  • राक्षस (rākṣasa) - O demon!
  • तिष्ठस्व (tiṣṭhasva) - stop, stand, remain
  • सहदेवः (sahadevaḥ) - Sahadeva
  • अस्मि (asmi) - I am
  • पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - a Pāṇḍava (son of Pāṇḍu)
  • हत्वा (hatvā) - having killed, after killing
  • वा (vā) - or, either...or
  • माम् (mām) - me
  • नयस्व (nayasva) - take, lead, carry
  • एनान् (enān) - these (masculine plural)
  • हतः (hataḥ) - killed, struck, slain
  • वा (vā) - or, either...or
  • अद्य (adya) - today, now
  • इह (iha) - here, in this place
  • स्वप्स्यसि (svapsyasi) - you will sleep

Words meanings and morphology

भो (bho) - O! (vocative particle)
(indeclinable)
भो (bho) - O! (vocative particle)
(indeclinable)
राक्षस (rākṣasa) - O demon!
(noun)
Vocative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - a demon, a fiend
तिष्ठस्व (tiṣṭhasva) - stop, stand, remain
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of sthā
Imperative mood
Derived from the root sthā (to stand), imperative mood, 2nd person singular, middle voice.
Root: sthā (class 1)
सहदेवः (sahadevaḥ) - Sahadeva
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sahadeva
sahadeva - Sahadeva (name of the youngest of the Pāṇḍavas)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of as
Derived from the root as (to be), present tense, 1st person singular.
Root: as (class 2)
पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - a Pāṇḍava (son of Pāṇḍu)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - a descendant of Pāṇḍu, especially Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna, Nakula, or Sahadeva
हत्वा (hatvā) - having killed, after killing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from the root han (to kill) with the suffix -tvā, forming an absolutive or gerund.
Root: han (class 2)
वा (vā) - or, either...or
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I (first person pronoun)
नयस्व (nayasva) - take, lead, carry
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of nī
Imperative mood
Derived from the root nī (to lead), imperative mood, 2nd person singular, middle voice.
Root: nī (class 1)
एनान् (enān) - these (masculine plural)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of enad
enad - this, that, these (demonstrative pronoun)
हतः (hataḥ) - killed, struck, slain
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hata
hata - killed, slain, struck, injured
Past Passive Participle
Derived from the root han (to kill) with the suffix -ta, forming a past passive participle.
Root: han (class 2)
वा (vā) - or, either...or
(indeclinable)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
इह (iha) - here, in this place
(indeclinable)
स्वप्स्यसि (svapsyasi) - you will sleep
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of svap
Future tense
Derived from the root svap (to sleep), future tense, 2nd person singular, active voice.
Root: svap (class 2)