Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,99

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-99, verse-33

हतनागमहानक्रा परलोकवहाशिवा ।
ऋष्टिखड्गध्वजानूका गृध्रकङ्कवडप्लवा ॥३३॥
33. hatanāgamahānakrā paralokavahāśivā ,
ṛṣṭikhaḍgadhvajānūkā gṛdhrakaṅkavaḍaplavā.
33. hatanāgamahānakrā paralokavahā aśivā
ṛṣṭikhaḍgadhvajānūkā gṛdhrakaṅkavaḍaplavā
33. hatanāgamahānakrā paralokavahā aśivā
ṛṣṭikhaḍgadhvajānūkā gṛdhrakaṅkavaḍaplavā
33. This river, whose mighty crocodiles are slain elephants, is inauspicious and carries (souls) to the other world. Its banks are spears, swords, and banners, and its rafts (or 'birds' of prey) are vultures, kites, and other carrion birds.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • हतनागमहानक्रा (hatanāgamahānakrā) - The river (of battle) having slain elephants as its great crocodiles, describing its fierce and dangerous nature. (having slain elephants as great crocodiles)
  • परलोकवहा (paralokavahā) - The river carrying the souls of the fallen warriors to the afterlife. (carrying to the other world, conveying to the afterlife)
  • अशिवा (aśivā) - The river, being a scene of death and destruction, is described as inauspicious. (inauspicious, unpropitious, unlucky)
  • ऋष्टिखड्गध्वजानूका (ṛṣṭikhaḍgadhvajānūkā) - Describing the 'banks' or 'flanks' of the battle-river as being composed of military armaments. (whose banks/armies are spears, swords, and banners)
  • गृध्रकङ्कवडप्लवा (gṛdhrakaṅkavaḍaplavā) - Describing the scavengers floating over or on the battle-river. (whose floats/birds are vultures, kites, and other carrion birds)

Words meanings and morphology

हतनागमहानक्रा (hatanāgamahānakrā) - The river (of battle) having slain elephants as its great crocodiles, describing its fierce and dangerous nature. (having slain elephants as great crocodiles)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of hatanāgamahānakra
hatanāgamahānakra - whose great crocodiles are slain elephants
Compound type : bahuvrīhi (hata+nāga+mahā+nakra)
  • hata – slain, killed, struck
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    From root han (to strike, kill)
    Root: han (class 2)
  • nāga – serpent, elephant
    noun (masculine)
  • mahā – great, mighty, large
    adjective (feminine)
  • nakra – crocodile, alligator
    noun (masculine)
परलोकवहा (paralokavahā) - The river carrying the souls of the fallen warriors to the afterlife. (carrying to the other world, conveying to the afterlife)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of paralokavaha
paralokavaha - carrying to the other world
Compound type : tatpuruṣa (paraloka+vaha)
  • paraloka – other world, afterlife
    noun (masculine)
  • vaha – carrying, bearing, conveying
    adjective (masculine)
    From root vah (to carry)
    Root: vah (class 1)
Note: Feminine form of paralokavaha.
अशिवा (aśivā) - The river, being a scene of death and destruction, is described as inauspicious. (inauspicious, unpropitious, unlucky)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of aśiva
aśiva - inauspicious, unpropitious, evil
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+śiva)
  • a – not, non-, un-
    indeclinable
  • śiva – auspicious, benevolent, kind
    adjective (masculine)
Note: Feminine form of aśiva.
ऋष्टिखड्गध्वजानूका (ṛṣṭikhaḍgadhvajānūkā) - Describing the 'banks' or 'flanks' of the battle-river as being composed of military armaments. (whose banks/armies are spears, swords, and banners)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ṛṣṭikhaḍgadhvajānūka
ṛṣṭikhaḍgadhvajānūka - whose spears, swords, and banners are its anūkā (banks/armies)
Compound type : bahuvrīhi (ṛṣṭi+khaḍga+dhvaja+anūkā)
  • ṛṣṭi – spear, lance
    noun (feminine)
  • khaḍga – sword, scimitar
    noun (masculine)
  • dhvaja – banner, flag, standard
    noun (masculine)
  • anūkā – bank, shore; current, army, troops
    noun (feminine)
गृध्रकङ्कवडप्लवा (gṛdhrakaṅkavaḍaplavā) - Describing the scavengers floating over or on the battle-river. (whose floats/birds are vultures, kites, and other carrion birds)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of gṛdhrakaṅkavaḍaplava
gṛdhrakaṅkavaḍaplava - whose floats/birds are vultures, kites, and other carrion birds
Compound type : bahuvrīhi (gṛdhra+kaṅka+vaḍa+plava)
  • gṛdhra – vulture
    noun (masculine)
  • kaṅka – kite, heron, a type of bird of prey
    noun (masculine)
  • vaḍa – a kind of aquatic bird, a crane; banyan
    noun (masculine)
  • plava – a float, raft; a bird (one that floats or flies); a jumper
    noun (masculine)