महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-99, verse-22
छिन्धि भिन्धीति यस्यैतच्छ्रूयते वाहिनीमुखे ।
सामानि सामगास्तस्य गायन्ति यमसादने ॥२२॥
सामानि सामगास्तस्य गायन्ति यमसादने ॥२२॥
22. chindhi bhindhīti yasyaitacchrūyate vāhinīmukhe ,
sāmāni sāmagāstasya gāyanti yamasādane.
sāmāni sāmagāstasya gāyanti yamasādane.
22.
chindhi bhindhi iti yasya etat śrūyate vāhinīmukhe
| sāmāni sāmagāḥ tasya gāyanti yamasādane
| sāmāni sāmagāḥ tasya gāyanti yamasādane
22.
yasya vāhinīmukhe etat "chindhi bhindhi" iti śrūyate,
tasya sāmagāḥ yamasādane sāmāni gāyanti.
tasya sāmagāḥ yamasādane sāmāni gāyanti.
22.
For the warrior whose commands 'Cut!' and 'Break!' are heard at the forefront of the army, the chanters of the Sama Veda sing his praises (sāmāni) in the abode of Yama.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- छिन्धि (chindhi) - cut! sever!
- भिन्धि (bhindhi) - break! pierce!
- इति (iti) - thus, so, in this manner
- यस्य (yasya) - whose, of whom
- एतत् (etat) - this, this very thing
- श्रूयते (śrūyate) - is heard, is listened to
- वाहिनीमुखे (vāhinīmukhe) - at the front of the army, at the mouth of the army
- सामानि (sāmāni) - Sama-chants, melodies, songs of praise
- सामगाः (sāmagāḥ) - chanters of Sama-chants, singers of Sama
- तस्य (tasya) - his, of him
- गायन्ति (gāyanti) - they sing, they chant
- यमसादने (yamasādane) - in Yama's abode, in the dwelling of Yama
Words meanings and morphology
छिन्धि (chindhi) - cut! sever!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of chid
Root: chid (class 7)
भिन्धि (bhindhi) - break! pierce!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of bhid
Root: bhid (class 7)
इति (iti) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
यस्य (yasya) - whose, of whom
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
Note: Refers to a warrior.
एतत् (etat) - this, this very thing
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this (demonstrative pronoun)
Note: Refers to the sounds 'chindhi bhindhi'.
श्रूयते (śrūyate) - is heard, is listened to
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of śru
5th conjugation, atmanepada, passive voice.
Root: śru (class 5)
वाहिनीमुखे (vāhinīmukhe) - at the front of the army, at the mouth of the army
(noun)
Locative, neuter, singular of vāhinīmukha
vāhinīmukha - front of the army, vanguard
Compound of vāhinī (army) and mukha (face, mouth, front).
Compound type : tatpuruṣa (vāhinī+mukha)
- vāhinī – army, host, river
noun (feminine)
From √vah 'to carry', hence 'that which carries' (e.g., soldiers, water).
Root: vah (class 1) - mukha – face, mouth, front, chief
noun (neuter)
सामानि (sāmāni) - Sama-chants, melodies, songs of praise
(noun)
Nominative, neuter, plural of sāman
sāman - Sama Veda hymn, chant, song, melody
Note: Refers to the hymns of the Sama Veda.
सामगाः (sāmagāḥ) - chanters of Sama-chants, singers of Sama
(noun)
Nominative, masculine, plural of sāmagā
sāmagā - Sama-chanter, singer of the Sama Veda
Compound of sāman (Sama Veda) and gā (singer, from √gai 'to sing').
Compound type : tatpuruṣa (sāman+gā)
- sāman – Sama Veda hymn, chant
noun (neuter) - gā – singer
noun (masculine)
Agent noun
From √gai 'to sing'.
Root: gai (class 1)
तस्य (tasya) - his, of him
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he (demonstrative pronoun)
Note: Refers back to the warrior introduced by 'yasya'.
गायन्ति (gāyanti) - they sing, they chant
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of gai
1st conjugation, parasmaipada.
Root: gai (class 1)
यमसादने (yamasādane) - in Yama's abode, in the dwelling of Yama
(noun)
Locative, neuter, singular of yamasādana
yamasādana - Yama's abode, the dwelling of the god of death
Compound of Yama (god of death) and sādana (seat, abode).
Compound type : tatpuruṣa (yama+sādana)
- yama – Yama (god of death), twin, restraint
proper noun (masculine)
From √yam 'to restrain, govern'.
Root: yam (class 1) - sādana – seat, abode, dwelling, establishing
noun (neuter)
From √sad 'to sit'.
Root: sad (class 1)