महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-99, verse-21
आवेगाद्यत्तु रुधिरं संग्रामे स्यन्दते भुवि ।
सास्य पूर्णाहुतिर्होत्रे समृद्धा सर्वकामधुक् ॥२१॥
सास्य पूर्णाहुतिर्होत्रे समृद्धा सर्वकामधुक् ॥२१॥
21. āvegādyattu rudhiraṁ saṁgrāme syandate bhuvi ,
sāsya pūrṇāhutirhotre samṛddhā sarvakāmadhuk.
sāsya pūrṇāhutirhotre samṛddhā sarvakāmadhuk.
21.
āvegāt yat tu rudhiram saṃgrāme syandate bhuvi |
sā asya pūrṇāhutiḥ hotre samṛddhā sarvakāmadhuk
sā asya pūrṇāhutiḥ hotre samṛddhā sarvakāmadhuk
21.
saṃgrāme bhuvi āvegāt yat tu rudhiram syandate,
sā asya hotre samṛddhā sarvakāmadhuk pūrṇāhutiḥ.
sā asya hotre samṛddhā sarvakāmadhuk pūrṇāhutiḥ.
21.
Indeed, the blood that flows on the earth during battle, shed with passionate intensity, that is his complete oblation (pūrṇāhuti), which, like an offering (hotṛ), is abundant and grants all desires.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आवेगात् (āvegāt) - from impetuosity, from intensity, from excitement, from passion
- यत् (yat) - which, that
- तु (tu) - but, indeed, yet, on the other hand
- रुधिरम् (rudhiram) - blood
- संग्रामे (saṁgrāme) - in battle, in combat
- स्यन्दते (syandate) - flows, drips, streams
- भुवि (bhuvi) - on the earth, in the world
- सा (sā) - that (feminine)
- अस्य (asya) - of him, his
- पूर्णाहुतिः (pūrṇāhutiḥ) - the ultimate offering in the battle-sacrifice (complete oblation, full offering)
- होत्रे (hotre) - as an offering (hotṛ) in the battle-sacrifice (for the sacrificer, to the priest, in the sacrificial fire, as an offering)
- समृद्धा (samṛddhā) - abundant, prosperous, successful, complete
- सर्वकामधुक् (sarvakāmadhuk) - granting all desires, fulfilling all wishes
Words meanings and morphology
आवेगात् (āvegāt) - from impetuosity, from intensity, from excitement, from passion
(noun)
Ablative, masculine, singular of āvega
āvega - impetuosity, vehemence, sudden impulse, passion, excitement
From ā-√vij 'to move rapidly', then nominalized.
Prefix: ā
Root: vij (class 7)
यत् (yat) - which, that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that (relative pronoun)
Note: Used as a relative pronoun referring to 'rudhiram'.
तु (tu) - but, indeed, yet, on the other hand
(indeclinable)
रुधिरम् (rudhiram) - blood
(noun)
Nominative, neuter, singular of rudhira
rudhira - blood
From √rudh 'to obstruct' (referring to blood that has congealed or is held within the body), or simply 'red'.
Root: rudh (class 7)
संग्रामे (saṁgrāme) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃgrāma
saṁgrāma - battle, war, combat, conflict
From sam-grāma, 'coming together of villages' for conflict, or from sam-√grah 'to seize together'.
स्यन्दते (syandate) - flows, drips, streams
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of syand
Root: syand (class 1)
भुवि (bhuvi) - on the earth, in the world
(noun)
Locative, feminine, singular of bhū
bhū - earth, ground, world, place
सा (sā) - that (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she (demonstrative pronoun)
Note: Refers to 'pūrṇāhutiḥ'.
अस्य (asya) - of him, his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he (demonstrative pronoun)
Note: Refers to the warrior.
पूर्णाहुतिः (pūrṇāhutiḥ) - the ultimate offering in the battle-sacrifice (complete oblation, full offering)
(noun)
Nominative, feminine, singular of pūrṇāhuti
pūrṇāhuti - complete oblation, full offering
Compound of pūrṇa (full) and āhuti (oblation).
Compound type : karmadhāraya (pūrṇa+āhuti)
- pūrṇa – full, complete
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √pṛ 'to fill' (9th class) or √pūṛ 'to fill' (1st class).
Root: pṛ (class 9) - āhuti – oblation, offering, sacrifice
noun (feminine)
From ā-√hu 'to offer'.
Prefix: ā
Root: hu (class 3)
होत्रे (hotre) - as an offering (hotṛ) in the battle-sacrifice (for the sacrificer, to the priest, in the sacrificial fire, as an offering)
(noun)
Locative, masculine, singular of hotṛ
hotṛ - sacrificer, priest (specifically one who recites Rigvedic hymns)
Agent noun
From √hu 'to sacrifice' with -tṛ suffix.
Root: hu (class 3)
Note: Locative singular form also functions as dative singular for 'ṛ'-ending nouns. Interpreted as 'in the sacrifice/offering' or 'like an offering'.
समृद्धा (samṛddhā) - abundant, prosperous, successful, complete
(adjective)
Nominative, feminine, singular of samṛddha
samṛddha - abundant, prosperous, successful, complete
Past Passive Participle
From sam-√ṛdh 'to prosper, succeed'.
Prefix: sam
Root: ṛdh (class 4)
Note: Feminine nominative singular, agreeing with 'pūrṇāhutiḥ'.
सर्वकामधुक् (sarvakāmadhuk) - granting all desires, fulfilling all wishes
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sarvakāmaduh
sarvakāmaduh - granting all desires (like Kamadhenu)
Compound of sarva (all), kāma (desire), and duh (from √duh 'to milk', yielding).
Compound type : bahuvrīhi (sarva+kāma+duh)
- sarva – all, every, whole
adjective (masculine) - kāma – desire, wish, longing
noun (masculine)
From √kam 'to desire'.
Root: kam (class 1) - duh – milking, yielding, granting
adjective (feminine)
Agent noun
From √duh 'to milk', forming an agent noun or adjective.
Root: duh (class 2)