महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-99, verse-11
नानेन क्रतुभिर्मुख्यैरिष्टं नैव द्विजातयः ।
तर्पिता विधिवच्छक्र सोऽयं कस्मादतीव माम् ॥११॥
तर्पिता विधिवच्छक्र सोऽयं कस्मादतीव माम् ॥११॥
11. nānena kratubhirmukhyairiṣṭaṁ naiva dvijātayaḥ ,
tarpitā vidhivacchakra so'yaṁ kasmādatīva mām.
tarpitā vidhivacchakra so'yaṁ kasmādatīva mām.
11.
na anena kratubhiḥ mukhyaiḥ iṣṭam na eva dvijātayaḥ
tarpitāḥ vidhivat śakra saḥ ayam kasmāt atīva mām
tarpitāḥ vidhivat śakra saḥ ayam kasmāt atīva mām
11.
śakra anena mukhyaiḥ kratubhiḥ na eva iṣṭam na
dvijātayaḥ vidhivat tarpitāḥ saḥ ayam kasmāt atīva mām
dvijātayaḥ vidhivat tarpitāḥ saḥ ayam kasmāt atīva mām
11.
O Shakra, by him neither were principal Vedic rituals (kratu) performed, nor were Brahmins (dvijātayaḥ) propitiated according to proper procedure. So why does this very man now behave so exceedingly towards me?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- अनेन (anena) - by Sudeva (by this (one), by him)
- क्रतुभिः (kratubhiḥ) - by Vedic rituals (kratu) (by sacrifices, by rituals)
- मुख्यैः (mukhyaiḥ) - by principal, by chief
- इष्टम् (iṣṭam) - performed (as a sacrifice) (worshipped, sacrificed, desired)
- न (na) - not, no
- एव (eva) - indeed, only, just
- द्विजातयः (dvijātayaḥ) - Brahmins, twice-born ones
- तर्पिताः (tarpitāḥ) - satisfied, propitiated
- विधिवत् (vidhivat) - according to rule, properly, ritually
- शक्र (śakra) - O Shakra (Indra)
- सः (saḥ) - this very one (referring to Sudeva) (he, that (one))
- अयम् (ayam) - this, this one
- कस्मात् (kasmāt) - why, from what
- अतीव (atīva) - exceedingly, very much, greatly
- माम् (mām) - me (accusative)
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle
अनेन (anena) - by Sudeva (by this (one), by him)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Demonstrative pronoun
Note: Agent in passive construction.
क्रतुभिः (kratubhiḥ) - by Vedic rituals (kratu) (by sacrifices, by rituals)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of kratu
kratu - sacrifice, ritual, rite, power, will, intelligence
Root: kṛ (class 8)
मुख्यैः (mukhyaiḥ) - by principal, by chief
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of mukhya
mukhya - principal, chief, foremost, main
Root: mukha
इष्टम् (iṣṭam) - performed (as a sacrifice) (worshipped, sacrificed, desired)
(participle)
Nominative, neuter, singular of iṣṭa
iṣṭa - worshipped, sacrificed, desired, wished for, beloved
Past Passive Participle
Derived from root yaj + -ta suffix, with irregular stem iṣ-
Root: yaj (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle
Note: Used with 'eva' for emphasis.
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
Emphatic particle
द्विजातयः (dvijātayaḥ) - Brahmins, twice-born ones
(noun)
Nominative, masculine, plural of dvijāti
dvijāti - twice-born; a Brahmin, Kshatriya, or Vaishya; a bird; a tooth
Compound. Literally "twice-born".
Compound type : bahuvrīhi (dvi+jāti)
- dvi – two
numeral - jāti – birth, origin, class, caste
noun (feminine)
From root jan
Root: jan (class 4)
Note: Subject of 'tarpitāḥ'.
तर्पिताः (tarpitāḥ) - satisfied, propitiated
(participle)
Nominative, masculine, plural of tarpita
tarpita - satisfied, propitiated, gratified, nourished
Past Passive Participle
Derived from root tṛp (causative) + -ta suffix
Root: tṛp (class 4)
विधिवत् (vidhivat) - according to rule, properly, ritually
(indeclinable)
Adverb formed with -vat suffix
शक्र (śakra) - O Shakra (Indra)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of śakra
śakra - powerful, mighty; an epithet of Indra
Root: śak (class 5)
सः (saḥ) - this very one (referring to Sudeva) (he, that (one))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun
Note: Refers to Sudeva.
अयम् (ayam) - this, this one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Demonstrative pronoun
Note: Used for emphasis with 'saḥ'.
कस्मात् (kasmāt) - why, from what
(pronoun)
Ablative, singular of kim
kim - what, who, which
Interrogative pronoun, ablative singular
अतीव (atīva) - exceedingly, very much, greatly
(indeclinable)
Adverb
Note: Modifies an implied verb.
माम् (mām) - me (accusative)
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
1st person pronoun
Note: Object of an implied verb.