महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-168, verse-9
पुत्रशोकाभिसंतप्तं राजानं शोकविह्वलम् ।
विषण्णवदनं दृष्ट्वा विप्रो वचनमब्रवीत् ॥९॥
विषण्णवदनं दृष्ट्वा विप्रो वचनमब्रवीत् ॥९॥
9. putraśokābhisaṁtaptaṁ rājānaṁ śokavihvalam ,
viṣaṇṇavadanaṁ dṛṣṭvā vipro vacanamabravīt.
viṣaṇṇavadanaṁ dṛṣṭvā vipro vacanamabravīt.
9.
putraśokābhisantaptam rājānam śokavihvalam
viṣaṇṇavadanam dṛṣṭvā vipraḥ vacanam abravīt
viṣaṇṇavadanam dṛṣṭvā vipraḥ vacanam abravīt
9.
putraśokābhisantaptam śokavihvalam viṣaṇṇavadanam
rājānam dṛṣṭvā vipraḥ vacanam abravīt
rājānam dṛṣṭvā vipraḥ vacanam abravīt
9.
Having seen the king — who was afflicted by the grief of losing his son, overwhelmed by sorrow, and with a dejected face — the Brahmin spoke these words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुत्रशोकाभिसन्तप्तम् (putraśokābhisantaptam) - afflicted by grief for a son, distressed by sorrow for a son
- राजानम् (rājānam) - king
- शोकविह्वलम् (śokavihvalam) - overwhelmed by grief, agitated by sorrow
- विषण्णवदनम् (viṣaṇṇavadanam) - having a dejected face, sad-faced
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- विप्रः (vipraḥ) - a Brahmin
- वचनम् (vacanam) - word, speech
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
Words meanings and morphology
पुत्रशोकाभिसन्तप्तम् (putraśokābhisantaptam) - afflicted by grief for a son, distressed by sorrow for a son
(adjective)
Accusative, masculine, singular of putraśokābhisantapta
putraśokābhisantapta - distressed by grief for a son
Compound type : tatpuruṣa (putra+śoka+abhisantapta)
- putra – son
noun (masculine) - śoka – grief, sorrow
noun (masculine) - abhisantapta – distressed, tormented
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from √tap 'to heat, distress' with prefixes abhi- and sam-
Prefixes: abhi+sam
Root: tap (class 1)
Note: Agrees with rājānam
राजानम् (rājānam) - king
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
शोकविह्वलम् (śokavihvalam) - overwhelmed by grief, agitated by sorrow
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śokavihvala
śokavihvala - overwhelmed by sorrow, agitated by grief
Compound type : tatpuruṣa (śoka+vihvala)
- śoka – grief, sorrow
noun (masculine) - vihvala – agitated, perplexed, overwhelmed
adjective (masculine)
from √hval 'to stagger, be agitated' with prefix vi-
Prefix: vi
Root: hval (class 1)
Note: Agrees with rājānam
विषण्णवदनम् (viṣaṇṇavadanam) - having a dejected face, sad-faced
(adjective)
Accusative, masculine, singular of viṣaṇṇavadana
viṣaṇṇavadana - having a dejected face, sad-faced
Compound type : bahuvrīhi (viṣaṇṇa+vadana)
- viṣaṇṇa – dejected, depressed, despondent
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from √sad 'to sit, sink' with prefix vi-
Prefix: vi
Root: sad (class 1) - vadana – face, mouth
noun (neuter)
from √vad 'to speak'
Root: vad (class 1)
Note: Agrees with rājānam
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
absolutive (gerund)
from √dṛś + -tvā
Root: dṛś (class 1)
विप्रः (vipraḥ) - a Brahmin
(noun)
Nominative, masculine, singular of vipra
vipra - a Brahmin, inspired, sage
from √vip 'to tremble, vibrate'
Root: vip (class 1)
वचनम् (vacanam) - word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - speaking, utterance, word, statement
from √vac 'to speak'
Root: vac (class 2)
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
imperfect tense, 3rd person singular, active voice
Root: brū (class 2)