महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-168, verse-1
युधिष्ठिर उवाच ।
धर्माः पितामहेनोक्ता राजधर्माश्रिताः शुभाः ।
धर्ममाश्रमिणां श्रेष्ठं वक्तुमर्हसि पार्थिव ॥१॥
धर्माः पितामहेनोक्ता राजधर्माश्रिताः शुभाः ।
धर्ममाश्रमिणां श्रेष्ठं वक्तुमर्हसि पार्थिव ॥१॥
1. yudhiṣṭhira uvāca ,
dharmāḥ pitāmahenoktā rājadharmāśritāḥ śubhāḥ ,
dharmamāśramiṇāṁ śreṣṭhaṁ vaktumarhasi pārthiva.
dharmāḥ pitāmahenoktā rājadharmāśritāḥ śubhāḥ ,
dharmamāśramiṇāṁ śreṣṭhaṁ vaktumarhasi pārthiva.
1.
yudhiṣṭhira uvāca dharmāḥ pitāmahena uktā rājadharmāśritāḥ
śubhāḥ dharmam āśramiṇām śreṣṭham vaktum arhasi pārthiva
śubhāḥ dharmam āśramiṇām śreṣṭham vaktum arhasi pārthiva
1.
pārthiva pitāmahena rājadharmāśritāḥ śubhāḥ dharmāḥ
uktāḥ āśramiṇām śreṣṭham dharmam vaktum arhasi
uktāḥ āśramiṇām śreṣṭham dharmam vaktum arhasi
1.
Yudhiṣṭhira said: O King (pārthiva), the auspicious duties (dharma) pertaining to kingship have been declared by the grandfather. Now, you should speak of the most excellent duties (dharma) of those in the stages of life (āśrama).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - Yudhiṣṭhira, the speaker (Yudhiṣṭhira)
- उवाच (uvāca) - Yudhiṣṭhira said. (said, spoke)
- धर्माः (dharmāḥ) - duties (of kingship) (duties, laws, principles)
- पितामहेन (pitāmahena) - by Bhīṣma, the grandfather (of Yudhiṣṭhira) (by the grandfather)
- उक्ता (uktā) - the duties (dharma) have been spoken (spoken, declared)
- राजधर्माश्रिताः (rājadharmāśritāḥ) - pertaining to the duties (dharma) of kings (resting on the duties of kings, pertaining to royal duties)
- शुभाः (śubhāḥ) - auspicious (duties) (auspicious, good, beautiful)
- धर्मम् (dharmam) - the duty (dharma) (duty, righteousness)
- आश्रमिणाम् (āśramiṇām) - of those who follow the stages of life (āśrama) (of those in the (āśramas), of hermits)
- श्रेष्ठम् (śreṣṭham) - the most excellent (dharma) (best, excellent, principal)
- वक्तुम् (vaktum) - you ought to speak (to speak, to declare)
- अर्हसि (arhasi) - you ought to speak (you ought, you are able, you deserve)
- पार्थिव (pārthiva) - O King (Bhīṣma) (O king, O earthly ruler)
Words meanings and morphology
युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - Yudhiṣṭhira, the speaker (Yudhiṣṭhira)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (name of the eldest Pāṇḍava)
Compound type : aluk-tatpurusha (yudh+sthira)
- yudh – battle, fight, war
noun (feminine) - sthira – firm, steady, stable
adjective (masculine)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - Yudhiṣṭhira said. (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect active
Irregular perfect form from √vac, 3rd person singular
Root: √vac (class 2)
धर्माः (dharmāḥ) - duties (of kingship) (duties, laws, principles)
(noun)
Nominative, masculine, plural of dharma
dharma - righteousness, natural law, duty, virtue, constitution, essential quality
From √dhṛ (to hold, support)
Root: √dhṛ (class 1)
Note: Subject of the implied verb 'have been spoken'.
पितामहेन (pitāmahena) - by Bhīṣma, the grandfather (of Yudhiṣṭhira) (by the grandfather)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - paternal grandfather
Compound pitṛ + mahā (great father)
Compound type : tatpurusha (pitṛ+mahā)
- pitṛ – father
noun (masculine) - mahā – great, mighty
adjective
Note: Agent of 'uktā'.
उक्ता (uktā) - the duties (dharma) have been spoken (spoken, declared)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ukta
ukta - spoken, said, declared
Past Passive Participle
From √vac (to speak), irregular past participle
Root: √vac (class 2)
Note: Modifies 'dharmāḥ'.
राजधर्माश्रिताः (rājadharmāśritāḥ) - pertaining to the duties (dharma) of kings (resting on the duties of kings, pertaining to royal duties)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of rājadharmāśrita
rājadharmāśrita - based on royal duties, pertaining to the (dharma) of kings
Compound rājadharmā + āśrita (dependent on, resorting to)
Compound type : tatpurusha (rājan+dharma+āśrita)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - dharma – duty, law, righteousness
noun (masculine)
From √dhṛ (to hold, support)
Root: √dhṛ (class 1) - āśrita – dependent on, resorted to, connected with
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √śri with prefix ā-
Prefix: ā
Root: √śri (class 1)
Note: Modifies 'dharmāḥ'.
शुभाः (śubhāḥ) - auspicious (duties) (auspicious, good, beautiful)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śubha
śubha - auspicious, propitious, good, beautiful, splendid
Note: Modifies 'dharmāḥ'.
धर्मम् (dharmam) - the duty (dharma) (duty, righteousness)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - righteousness, natural law, duty, virtue, constitution, essential quality
From √dhṛ (to hold, support)
Root: √dhṛ (class 1)
Note: Object of 'vaktum'.
आश्रमिणाम् (āśramiṇām) - of those who follow the stages of life (āśrama) (of those in the (āśramas), of hermits)
(noun)
Genitive, masculine, plural of āśramin
āśramin - one belonging to an (āśrama), a hermit, one observing a stage of life
Possessive suffix -in added to āśrama
Note: Qualifies 'dharmam'.
श्रेष्ठम् (śreṣṭham) - the most excellent (dharma) (best, excellent, principal)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śreṣṭha
śreṣṭha - best, excellent, foremost, chief
Superlative suffix -iṣṭha
From praśasya (excellent)
Note: Modifies 'dharmam'.
वक्तुम् (vaktum) - you ought to speak (to speak, to declare)
(indeclinable)
Infinitive
Formed with suffix -tum
Root: √vac (class 2)
अर्हसि (arhasi) - you ought to speak (you ought, you are able, you deserve)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Present active indicative
2nd person singular
Root: √arh (class 1)
पार्थिव (pārthiva) - O King (Bhīṣma) (O king, O earthly ruler)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - earthly, a king, a ruler, son of Pṛthā (e.g., Arjuna)
Derived from pṛthivī (earth) or Pṛthā
Note: Addressed to Bhīṣma.