महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-168, verse-50
अकामाः कामरूपेण धूर्ता नरकरूपिणः ।
न पुनर्वञ्चयिष्यन्ति प्रतिबुद्धास्मि जागृमि ॥५०॥
न पुनर्वञ्चयिष्यन्ति प्रतिबुद्धास्मि जागृमि ॥५०॥
50. akāmāḥ kāmarūpeṇa dhūrtā narakarūpiṇaḥ ,
na punarvañcayiṣyanti pratibuddhāsmi jāgṛmi.
na punarvañcayiṣyanti pratibuddhāsmi jāgṛmi.
50.
akāmāḥ kāmarūpeṇa dhūrtāḥ narakarūpiṇaḥ na
punaḥ vañcayisṣyanti pratibuddhā asmi jāgṛmi
punaḥ vañcayisṣyanti pratibuddhā asmi jāgṛmi
50.
akāmāḥ kāmarūpeṇa dhūrtāḥ narakarūpiṇaḥ punaḥ
na vañcayisṣyanti pratibuddhā asmi jāgṛmi
na vañcayisṣyanti pratibuddhā asmi jāgṛmi
50.
These deceivers (dhūrta) who assume various desired forms (kāma-rūpeṇa) but are truly hellish (naraka-rūpiṇaḥ) will never again delude me, for I am now awakened (pratibuddhā asmi) and fully alert (jāgṛmi).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अकामाः (akāmāḥ) - without desire, free from lust
- कामरूपेण (kāmarūpeṇa) - in the form of desire, assuming desired forms
- धूर्ताः (dhūrtāḥ) - rogues, deceivers, cunning persons
- नरकरूपिणः (narakarūpiṇaḥ) - having the form of hell, hellish
- न (na) - not, no
- पुनः (punaḥ) - again, once more
- वञ्चयिस्ष्यन्ति (vañcayisṣyanti) - will deceive, will delude
- प्रतिबुद्धा (pratibuddhā) - awakened, enlightened
- अस्मि (asmi) - I am
- जागृमि (jāgṛmi) - I am awake, I am vigilant
Words meanings and morphology
अकामाः (akāmāḥ) - without desire, free from lust
(adjective)
Nominative, masculine, plural of akāma
akāma - without desire, free from lust, unwilling
Compound type : tatpuruṣa (a+kāma)
- a – not, non-
indeclinable - kāma – desire, wish, love, sensual pleasure
noun (masculine)
Root: kam (class 1)
कामरूपेण (kāmarūpeṇa) - in the form of desire, assuming desired forms
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of kāmarūpa
kāmarūpa - assuming any form at will; in the form of desire
Compound type : bahuvrihi (kāma+rūpa)
- kāma – desire, wish, love, sensual pleasure
noun (masculine)
Root: kam (class 1) - rūpa – form, shape, appearance, nature
noun (neuter)
धूर्ताः (dhūrtāḥ) - rogues, deceivers, cunning persons
(noun)
Nominative, masculine, plural of dhūrta
dhūrta - rogue, cheat, trickster, cunning, artful
नरकरूपिणः (narakarūpiṇaḥ) - having the form of hell, hellish
(adjective)
Nominative, masculine, plural of narakarūpin
narakarūpin - having a hellish form, appearing as hellish
Compound type : tatpuruṣa (naraka+rūpin)
- naraka – hell, Hades, underworld
noun (masculine) - rūpin – having the form of, embodied in, appearing as
adjective (masculine)
Suffix -in added to rūpa
न (na) - not, no
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, once more
(indeclinable)
वञ्चयिस्ष्यन्ति (vañcayisṣyanti) - will deceive, will delude
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of vañc
Future Tense (Lṛṭ)
From root vañc, causative stem vañcaya, 3rd person plural, active voice
Root: vañc (class 1)
प्रतिबुद्धा (pratibuddhā) - awakened, enlightened
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pratibuddha
pratibuddha - awakened, enlightened, perceived, understood
Past Passive Participle
From root budh (to awaken, perceive) with upasarga prati
Prefix: prati
Root: budh (class 1)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Tense (Laṭ)
From root as, 1st person singular, active voice
Root: as (class 2)
जागृमि (jāgṛmi) - I am awake, I am vigilant
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of jāgṛ
Present Tense (Laṭ)
From root jāgṛ, 1st person singular, active voice
Root: jāgṛ (class 2)