महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-58, verse-51
तं भुवः शोधनायेन्द्र उवाच पुरुषोत्तमम् ।
अंशेनावतरस्वेति तथेत्याह च तं हरिः ॥५१॥
अंशेनावतरस्वेति तथेत्याह च तं हरिः ॥५१॥
51. taṁ bhuvaḥ śodhanāyendra uvāca puruṣottamam ,
aṁśenāvatarasveti tathetyāha ca taṁ hariḥ.
aṁśenāvatarasveti tathetyāha ca taṁ hariḥ.
51.
tam bhuvaḥ śodhanāya indraḥ uvāca puruṣottamam
aṃśena avatarasva iti tathā iti āha ca tam hariḥ
aṃśena avatarasva iti tathā iti āha ca tam hariḥ
51.
Indra said to the Supreme Person (Narayana), for the purification of the earth, "Descend with a portion of yourself." Hari (Vishnu) then said to him, "So be it."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - to him (referring to Purushottama/Narayana) (him, that (one))
- भुवः (bhuvaḥ) - of the earth (of the earth, of the world)
- शोधनाय (śodhanāya) - for the purification (for purification, for cleansing, for removal)
- इन्द्रः (indraḥ) - Indra (Indra (king of the gods))
- उवाच (uvāca) - said (he said, he spoke)
- पुरुषोत्तमम् (puruṣottamam) - to the Supreme Person (epithet of Vishnu/Narayana) (best among men, supreme person)
- अंशेन (aṁśena) - with a portion (of yourself) (by a part, with a portion)
- अवतरस्व (avatarasva) - descend (descend (you)!)
- इति (iti) - thus (concluding the quote) (thus, so, indicating quoted speech)
- तथा (tathā) - so be it (so, thus, in that manner)
- इति (iti) - thus (indicating agreement) (thus, so, indicating quoted speech)
- आह (āha) - said (he said, he spoke)
- च (ca) - then, also (and, also, moreover)
- तम् (tam) - to him (referring to Indra) (him, that (one))
- हरिः (hariḥ) - Hari (Hari (an epithet of Vishnu))
Words meanings and morphology
तम् (tam) - to him (referring to Purushottama/Narayana) (him, that (one))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
भुवः (bhuvaḥ) - of the earth (of the earth, of the world)
(noun)
Genitive, feminine, singular of bhū
bhū - earth, ground, world
शोधनाय (śodhanāya) - for the purification (for purification, for cleansing, for removal)
(noun)
Dative, neuter, singular of śodhana
śodhana - purification, cleansing, removal
action noun
from root śudh with suffix -ana
Root: śudh (class 4)
Note: Can be masculine or neuter; dative case indicates purpose.
इन्द्रः (indraḥ) - Indra (Indra (king of the gods))
(noun)
Nominative, masculine, singular of indra
indra - Indra (king of the gods)
उवाच (uvāca) - said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
पुरुषोत्तमम् (puruṣottamam) - to the Supreme Person (epithet of Vishnu/Narayana) (best among men, supreme person)
(noun)
Accusative, masculine, singular of puruṣottama
puruṣottama - best among men, Supreme Person (epithet of Vishnu)
Compound type : tatpurusha (puruṣa+uttama)
- puruṣa – man, person, being
noun (masculine) - uttama – highest, best, supreme
adjective (masculine)
अंशेन (aṁśena) - with a portion (of yourself) (by a part, with a portion)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of aṃśa
aṁśa - part, portion, share
अवतरस्व (avatarasva) - descend (descend (you)!)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of avatṛ
Prefix: ava
Root: tṛ (class 1)
इति (iti) - thus (concluding the quote) (thus, so, indicating quoted speech)
(indeclinable)
तथा (tathā) - so be it (so, thus, in that manner)
(indeclinable)
इति (iti) - thus (indicating agreement) (thus, so, indicating quoted speech)
(indeclinable)
आह (āha) - said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of ah
Root: ah (class 2)
च (ca) - then, also (and, also, moreover)
(indeclinable)
तम् (tam) - to him (referring to Indra) (him, that (one))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
हरिः (hariḥ) - Hari (Hari (an epithet of Vishnu))
(noun)
Nominative, masculine, singular of hari
hari - Hari (epithet of Vishnu/Krishna), tawny, yellowish, lion