महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-58, verse-33
त्रासयन्तो विनिघ्नन्तस्तांस्तान्भूतगणांश्च ते ।
विचेरुः सर्वतो राजन्महीं शतसहस्रशः ॥३३॥
विचेरुः सर्वतो राजन्महीं शतसहस्रशः ॥३३॥
33. trāsayanto vinighnantastāṁstānbhūtagaṇāṁśca te ,
viceruḥ sarvato rājanmahīṁ śatasahasraśaḥ.
viceruḥ sarvato rājanmahīṁ śatasahasraśaḥ.
33.
trāsayantaḥ vinighnantaḥ tān tān bhūtagaṇān ca
te viceruḥ sarvataḥ rājan mahīm śatasahasraśaḥ
te viceruḥ sarvataḥ rājan mahīm śatasahasraśaḥ
33.
O King, terrifying and slaughtering those various hosts of beings, they roamed throughout the earth, in hundreds of thousands.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्रासयन्तः (trāsayantaḥ) - terrifying (terrifying, causing fear)
- विनिघ्नन्तः (vinighnantaḥ) - slaughtering (killing, destroying)
- तान् (tān) - those
- तान् (tān) - those (referring to the groups of beings) (those)
- भूतगणान् (bhūtagaṇān) - hosts of beings (groups of beings, hosts of creatures)
- च (ca) - and (and, also)
- ते (te) - they (they, those)
- विचेरुः (viceruḥ) - they roamed (they wandered, roamed)
- सर्वतः (sarvataḥ) - throughout (everywhere, in all directions)
- राजन् (rājan) - O King (vocative address) (O king)
- महीम् (mahīm) - the earth
- शतसहस्रशः (śatasahasraśaḥ) - in hundreds of thousands (of numbers) (by hundreds and thousands, in hundreds of thousands)
Words meanings and morphology
त्रासयन्तः (trāsayantaḥ) - terrifying (terrifying, causing fear)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of trāsayant
trāsayant - causing terror, terrifying, frightening
present active participle
causative of √tras (to tremble, be afraid)
Root: tras (class 1)
Note: Agrees with `te`.
विनिघ्नन्तः (vinighnantaḥ) - slaughtering (killing, destroying)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vinighnant
vinighnant - killing, slaying, destroying
present active participle
from √han (to strike, kill) with vi
Prefix: vi
Root: han (class 2)
Note: Agrees with `te`.
तान् (tān) - those
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Repeated for emphasis.
तान् (tān) - those (referring to the groups of beings) (those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Repeated for emphasis, agrees with `bhūtagaṇān`.
भूतगणान् (bhūtagaṇān) - hosts of beings (groups of beings, hosts of creatures)
(noun)
Accusative, masculine, plural of bhūtagaṇa
bhūtagaṇa - host of beings, multitude of creatures
Compound type : tatpuruṣa (bhūta+gaṇa)
- bhūta – being, creature, element
noun (neuter)
past passive participle
from √bhū (to be, become)
Root: bhū (class 1) - gaṇa – multitude, host, troop, collection
noun (masculine)
Note: Direct object of the participles `trāsayantaḥ` and `vinighnantaḥ`.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
ते (te) - they (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Subject of `viceruḥ`.
विचेरुः (viceruḥ) - they roamed (they wandered, roamed)
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of vi-car
perfect tense
3rd person plural, active voice
Prefix: vi
Root: car (class 1)
सर्वतः (sarvataḥ) - throughout (everywhere, in all directions)
(indeclinable)
from sarva + -tas suffix
राजन् (rājan) - O King (vocative address) (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince
महीम् (mahīm) - the earth
(noun)
Accusative, feminine, singular of mahī
mahī - earth, ground, land
Note: Direct object of `viceruḥ`.
शतसहस्रशः (śatasahasraśaḥ) - in hundreds of thousands (of numbers) (by hundreds and thousands, in hundreds of thousands)
(indeclinable)
from śatasahasra (hundred thousand) + -śaḥ (suffix for distribution/manner)
Compound type : tatpuruṣa (śata+sahasra)
- śata – hundred
numeral (neuter) - sahasra – thousand
numeral (neuter)