महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-58, verse-29
जातैरिह महीपाल जायमानैश्च तैर्मही ।
न शशाकात्मनात्मानमियं धारयितुं धरा ॥२९॥
न शशाकात्मनात्मानमियं धारयितुं धरा ॥२९॥
29. jātairiha mahīpāla jāyamānaiśca tairmahī ,
na śaśākātmanātmānamiyaṁ dhārayituṁ dharā.
na śaśākātmanātmānamiyaṁ dhārayituṁ dharā.
29.
jātaiḥ iha mahīpāla jāyamānaiḥ ca taiḥ mahī na
śaśāka ātmanā ātmānam iyam dhārayitum dharā
śaśāka ātmanā ātmānam iyam dhārayitum dharā
29.
O King, with those who had been born here and those who were being born, this earth was unable to sustain herself by her own power.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जातैः (jātaiḥ) - by those who had already taken birth (by those born)
- इह (iha) - in this world (on earth) (here)
- महीपाल (mahīpāla) - O King (addressing the listener) (O king, protector of the earth)
- जायमानैः (jāyamānaiḥ) - by those who were currently taking birth (by those being born)
- च (ca) - and (and, also)
- तैः (taiḥ) - by those (referring to the beings born) (by them, by those)
- मही (mahī) - the earth (personified) (the earth, ground)
- न (na) - not
- शशाक (śaśāka) - was able (was able, could)
- आत्मना (ātmanā) - by herself (the earth) (by oneself, by the soul)
- आत्मानम् (ātmānam) - herself (the earth) (oneself, the soul)
- इयम् (iyam) - this (referring to the earth) (this (feminine))
- धारयितुम् (dhārayitum) - to sustain, to support (to bear, to hold, to sustain)
- धरा (dharā) - the earth (earth, ground)
Words meanings and morphology
जातैः (jātaiḥ) - by those who had already taken birth (by those born)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of jāta
jāta - born, produced, grown, happened
past passive participle
from √jan (to be born)
Root: jan (class 4)
Note: Used substantively.
इह (iha) - in this world (on earth) (here)
(indeclinable)
महीपाल (mahīpāla) - O King (addressing the listener) (O king, protector of the earth)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahīpāla
mahīpāla - king, protector of the earth
Compound type : tatpuruṣa (mahī+pāla)
- mahī – earth, ground
noun (feminine) - pāla – protector, guardian
noun (masculine)
agent noun
from √pāl (to protect)
Root: pāl (class 10)
जायमानैः (jāyamānaiḥ) - by those who were currently taking birth (by those being born)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of jāyamāna
jāyamāna - being born, being produced
present middle participle
from √jan (to be born)
Root: jan (class 4)
Note: Used substantively.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
तैः (taiḥ) - by those (referring to the beings born) (by them, by those)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to `jātaiḥ` and `jāyamānaiḥ`.
मही (mahī) - the earth (personified) (the earth, ground)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mahī
mahī - earth, ground, land
Note: Subject of the sentence.
न (na) - not
(indeclinable)
Note: Negates the verb `śaśāka`.
शशाक (śaśāka) - was able (was able, could)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of śak
perfect tense
3rd person singular, active voice
Root: śak (class 5)
आत्मना (ātmanā) - by herself (the earth) (by oneself, by the soul)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, body
Note: Reflexive pronoun in instrumental case.
आत्मानम् (ātmānam) - herself (the earth) (oneself, the soul)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, body
Note: Reflexive pronoun in accusative case, direct object of `dhārayitum`.
इयम् (iyam) - this (referring to the earth) (this (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Agrees with `mahī` and `dharā`.
धारयितुम् (dhārayitum) - to sustain, to support (to bear, to hold, to sustain)
(verb)
active
infinitive
causative of √dhṛ
Root: dhṛ (class 1)
धरा (dharā) - the earth (earth, ground)
(noun)
Nominative, feminine, singular of dharā
dharā - earth, ground, land
Root: dhṛ (class 1)
Note: Another subject, in apposition to `mahī` and `iyam`.