Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,92

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-92, verse-44

भूतसर्गेण विश्रान्तं सिद्धविद्याधरादिना ।
मद्देहे चेतितेनेव मक्षिकायौकरूपिणा ॥ ४४ ॥
bhūtasargeṇa viśrāntaṃ siddhavidyādharādinā ,
maddehe cetiteneva makṣikāyaukarūpiṇā 44
44. bhūtasargeṇa viśrāntam siddhavidyādharādinā
mat-dehe cetitena iva makṣikāyaukarūpiṇā
44. bhūtasargeṇa siddhavidyādharādinā viśrāntam
mat-dehe cetitena iva makṣikāyaukarūpiṇā
44. The entire creation of beings (bhūtasarga), comprised of Siddhas, Vidyadharas, and others, reposes peacefully (viśrāntam) within my body (maddehe). It appears as if made conscious (cetiteneva) and takes the form of a multitude of flies (makṣikāyaukarūpiṇā).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भूतसर्गेण (bhūtasargeṇa) - by the creation of beings, by the world of beings
  • विश्रान्तम् (viśrāntam) - resting peacefully, at rest
  • सिद्धविद्याधरादिना (siddhavidyādharādinā) - by Siddhas, Vidyadharas, and others
  • मत्-देहे (mat-dehe) - in my (the speaker's, often cosmic being's) body (in my body)
  • चेतितेन (cetitena) - by that which is made conscious, by that which is perceived
  • इव (iva) - like, as, as if
  • मक्षिकायौकरूपिणा (makṣikāyaukarūpiṇā) - by that which has the form of a multitude of flies, like a swarm of flies

Words meanings and morphology

भूतसर्गेण (bhūtasargeṇa) - by the creation of beings, by the world of beings
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhūtasarga
bhūtasarga - creation of beings, creation of elements, existing world
Compound of bhūta (being, element) and sarga (creation).
Compound type : tatpurusha (bhūta+sarga)
  • bhūta – being, creature, element; past
    noun (neuter)
    Past Passive Participle
    PPP of √bhū (to be, become).
    Root: √bhū (class 1)
  • sarga – creation, emission, discharge
    noun (masculine)
विश्रान्तम् (viśrāntam) - resting peacefully, at rest
(indeclinable)
Past Passive Participle
PPP of vi-√śram (to rest, cease).
Prefix: vi
Root: √śram (class 4)
Note: Used adverbially (accusative singular neuter form).
सिद्धविद्याधरादिना (siddhavidyādharādinā) - by Siddhas, Vidyadharas, and others
(noun)
Instrumental, masculine, singular of siddhavidyādharādi
siddhavidyādharādi - Siddhas, Vidyadharas, and others (a class of celestial beings)
Compound of Siddha (accomplished being), Vidyādhara (knowledge-bearer, a class of celestial being), and ādi (beginning, etc., implying "and others").
Compound type : dvandva (siddha+vidyādhara+ādi)
  • siddha – accomplished, perfect, a semi-divine being
    noun (masculine)
    Past Passive Participle
    PPP of √sidh (to accomplish).
    Root: √sidh (class 4)
  • vidyādhara – knowledge-bearer, a class of celestial being
    noun (masculine)
  • ādi – beginning, and so on, etc.
    noun (masculine)
Note: Used as a collective noun or an inclusive term, referring to a group of Siddhas, Vidyadharas, etc.
मत्-देहे (mat-dehe) - in my (the speaker's, often cosmic being's) body (in my body)
(noun)
Locative, masculine, singular of mat-deha
mat-deha - my body
Compound of mat (my, first person pronoun stem) and deha (body).
Compound type : tatpurusha (mad+deha)
  • mad – my
    pronoun
    Pronominal stem for the first person singular pronoun.
  • deha – body, form
    noun (masculine)
चेतितेन (cetitena) - by that which is made conscious, by that which is perceived
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of cetita
cetita - made conscious, perceived, understood
Past Passive Participle
PPP of the causative of √cit (to perceive, to be conscious). Here, implies 'made conscious'.
Root: √cit (class 1)
Note: Agrees with bhūtasargeṇa.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
मक्षिकायौकरूपिणा (makṣikāyaukarūpiṇā) - by that which has the form of a multitude of flies, like a swarm of flies
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of makṣikāyaukarūpin
makṣikāyaukarūpin - having the form of a multitude of flies
Compound of makṣikā (fly), yauka (multitude, swarm), and rūpin (having the form of).
Compound type : bahuvrihi (makṣikā+yauka+rūpin)
  • makṣikā – fly
    noun (feminine)
  • yauka – swarm, multitude
    noun (masculine)
  • rūpin – having the form of, characterized by
    adjective (masculine)
    Derived from rūpa (form) + -in (possessive suffix).
Note: Agrees with bhūtasargeṇa.