योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-45, verse-2
एतावताथ कालेन स विवेकद्रुमः फलम् ।
अन्तस्थं परमार्थात्म शनैः प्रकटयत्यलम् ॥ २ ॥
अन्तस्थं परमार्थात्म शनैः प्रकटयत्यलम् ॥ २ ॥
etāvatātha kālena sa vivekadrumaḥ phalam ,
antasthaṃ paramārthātma śanaiḥ prakaṭayatyalam 2
antasthaṃ paramārthātma śanaiḥ prakaṭayatyalam 2
2.
etāvatā atha kālena saḥ vivekadrumaḥ phalam
antastham paramārthātma śanaiḥ prakaṭayati alam
antastham paramārthātma śanaiḥ prakaṭayati alam
2.
atha etāvatā kālena saḥ vivekadrumaḥ antastham
paramārthātma phalam śanaiḥ alam prakaṭayati
paramārthātma phalam śanaiḥ alam prakaṭayati
2.
Then, over this period of time, that tree of discernment (viveka) slowly and fully reveals its fruit, which is the inner ultimate reality (paramārthātman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतावता (etāvatā) - by so much, by this much
- अथ (atha) - then, now, thereupon, therefore
- कालेन (kālena) - by time, in time, after a period
- सः (saḥ) - that, he, it
- विवेकद्रुमः (vivekadrumaḥ) - the tree of discernment
- फलम् (phalam) - fruit, result, consequence
- अन्तस्थम् (antastham) - internal, inner, existing within
- परमार्थात्म (paramārthātma) - the true self, the ultimate reality as the self
- शनैः (śanaiḥ) - slowly, gradually
- प्रकटयति (prakaṭayati) - reveals, manifests, makes clear
- अलम् (alam) - sufficiently, completely, truly, enough
Words meanings and morphology
एतावता (etāvatā) - by so much, by this much
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of etāvat
etāvat - so much, so far, this much
अथ (atha) - then, now, thereupon, therefore
(indeclinable)
कालेन (kālena) - by time, in time, after a period
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, season, destiny
सः (saḥ) - that, he, it
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
विवेकद्रुमः (vivekadrumaḥ) - the tree of discernment
(noun)
Nominative, masculine, singular of vivekadruma
vivekadruma - tree of discernment
Compound type : tatpurusha (viveka+druma)
- viveka – discernment, discrimination, clear understanding
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: vic - druma – tree, plant
noun (masculine)
फलम् (phalam) - fruit, result, consequence
(noun)
Accusative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, reward, consequence
अन्तस्थम् (antastham) - internal, inner, existing within
(adjective)
Accusative, neuter, singular of antastha
antastha - standing within, inner, internal, contained
Past Passive Participle
Derived from 'antar' (within) and root 'sthā' (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'phalam'.
परमार्थात्म (paramārthātma) - the true self, the ultimate reality as the self
(noun)
Accusative, masculine, singular of paramārthātman
paramārthātman - the ultimate truth or reality (paramārtha) which is the self (ātman)
Compound type : karmadharaya (paramārtha+ātman)
- paramārtha – ultimate goal, highest truth, ultimate reality
noun (masculine) - ātman – self, soul, spirit, essence, ego
noun (masculine)
Root: an (class 2)
Note: In apposition to 'phalam', describing its nature, hence accusative. Though 'phalam' is neuter, 'ātman' is masculine.
शनैः (śanaiḥ) - slowly, gradually
(indeclinable)
प्रकटयति (prakaṭayati) - reveals, manifests, makes clear
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of prakaṭaya
Causal verb
Causal form derived from the root 'kaṭ' with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: kaṭ (class 10)
अलम् (alam) - sufficiently, completely, truly, enough
(indeclinable)