योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-150, verse-31
इहेमं लब्धवानग्रे ततो मुनिमनुत्तमम् ।
पृष्टवानहमेकाग्रस्तत एवमिदं गृहे ॥ ३१ ॥
पृष्टवानहमेकाग्रस्तत एवमिदं गृहे ॥ ३१ ॥
ihemaṃ labdhavānagre tato munimanuttamam ,
pṛṣṭavānahamekāgrastata evamidaṃ gṛhe 31
pṛṣṭavānahamekāgrastata evamidaṃ gṛhe 31
31.
iha imam labdhavān agre tataḥ munim anuttamam
pṛṣṭavān aham ekāgraḥ tataḥ evam idam gṛhe
pṛṣṭavān aham ekāgraḥ tataḥ evam idam gṛhe
31.
iha agre aham imam anuttamam munim labdhavān
tataḥ ekāgraḥ tataḥ gṛhe idam evam pṛṣṭavān
tataḥ ekāgraḥ tataḥ gṛhe idam evam pṛṣṭavān
31.
Here, I first found this excellent sage (muni). Then, with a focused mind (ekāgra), I questioned him about this matter in the house.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इह (iha) - here, in this world, in this case
- इमम् (imam) - this
- लब्धवान् (labdhavān) - obtained, found, acquired
- अग्रे (agre) - first, in front, before, initially
- ततः (tataḥ) - then, therefrom, after that
- मुनिम् (munim) - sage, ascetic, silent one
- अनुत्तमम् (anuttamam) - unsurpassed, excellent, best
- पृष्टवान् (pṛṣṭavān) - questioned, asked
- अहम् (aham) - I
- एकाग्रः (ekāgraḥ) - one-pointed, focused, concentrated
- ततः (tataḥ) - then, therefrom, after that
- एवम् (evam) - thus, in this manner, in this way
- इदम् (idam) - about this matter (this (matter), concerning this)
- गृहे (gṛhe) - in the house, at home
Words meanings and morphology
इह (iha) - here, in this world, in this case
(indeclinable)
इमम् (imam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
लब्धवान् (labdhavān) - obtained, found, acquired
(participle)
Nominative, masculine, singular of labdhavat
labdhavat - one who has obtained/found
Past Active Participle
Derived from the root 'labh' with the suffix -kavat (which becomes -vat in masculine nominative singular).
Root: labh (class 1)
Note: Agrees with 'aham'.
अग्रे (agre) - first, in front, before, initially
(indeclinable)
ततः (tataḥ) - then, therefrom, after that
(indeclinable)
मुनिम् (munim) - sage, ascetic, silent one
(noun)
Accusative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, silent one, seer
अनुत्तमम् (anuttamam) - unsurpassed, excellent, best
(adjective)
Accusative, masculine, singular of anuttama
anuttama - unsurpassed, excellent, best, supreme
Compound type : bahuvrihi (an+uttama)
- an – not, without
indeclinable - uttama – highest, best, principal
adjective (masculine)
Note: Modifies 'munim'.
पृष्टवान् (pṛṣṭavān) - questioned, asked
(participle)
Nominative, masculine, singular of pṛṣṭavat
pṛṣṭavat - one who has asked/questioned
Past Active Participle
Derived from the root 'prach' with the suffix -kavat (which becomes -vat in masculine nominative singular).
Root: prach (class 6)
Note: Agrees with 'aham'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
एकाग्रः (ekāgraḥ) - one-pointed, focused, concentrated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ekāgra
ekāgra - one-pointed, focused, concentrated, attentive
Compound type : bahuvrihi (eka+agra)
- eka – one, single, unique
numeral (masculine) - agra – tip, point, foremost, chief
noun (neuter)
Note: Agrees with 'aham'.
ततः (tataḥ) - then, therefrom, after that
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, in this manner, in this way
(indeclinable)
इदम् (idam) - about this matter (this (matter), concerning this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Object of 'pṛṣṭavān' or used adverbially.
गृहे (gṛhe) - in the house, at home
(noun)
Locative, neuter, singular of gṛha
gṛha - house, home, dwelling